翻译
北方关隘怜惜那翠绿的帷幕,不是因为厌倦了朱门高楼。
特意前来显现燕子般的颔部轮廓,传报消息说将要封侯拜将。
以上为【燕巢军幕】的翻译。
注释
1. 燕巢军幕:燕子在军队的帐幕中筑巢,既写实景,又暗含典故。
2. 北关:北方边关,指代边塞军旅之地。
3. 翠幕:绿色的帷帐,此处既可指军营中的帐幕,也可象征自然之景。
4. 朱楼:朱红色的楼阁,代指富贵人家或都市中的豪华居所。
5. 厌:并非厌恶,而是舍弃、不恋之意。
6. 故来:特意前来,有目的性地出现。
7. 呈燕颔:呈现如燕子般的下巴形状,“燕颔”为相术术语,喻建功立业之相。
8. 报道:传报、传言的意思。
9. 欲封侯:将要被封为侯爵,指因军功受赏。
10. 燕颔虎颈:典出《后汉书·班超传》,“燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也。”后以“燕颔”指代有封侯之相的将领。
以上为【燕巢军幕】的注释。
评析
此诗题为《燕巢军幕》,作者宋之问为初唐著名诗人,以宫廷诗见长,风格华美工整。本诗借“燕巢军幕”这一特殊意象,巧妙双关“燕颔”与“封侯”,用典自然,寓意深远。表面写燕子在军营帐幕中筑巢,实则暗喻将士或将领有望因军功而封侯。前两句通过对比“北关”与“朱楼”,暗示边塞军人舍弃繁华、守卫边疆的情怀;后两句转写征兆与期许,寄寓建功立业之志。全诗短小精悍,含蓄蕴藉,体现了唐人咏物寄志的典型手法。
以上为【燕巢军幕】的评析。
赏析
这首五言绝句虽仅二十字,却构思精巧,寓意深远。首句“北关怜翠幕”以“怜”字点情,赋予边关以情感色彩,仿佛边塞之地也珍惜这军中翠幕,实则暗喻将士对戍边职责的珍视。次句“不是厌朱楼”进一步深化主题——他们并非不知朱楼之乐,而是主动选择边塞生涯,凸显家国情怀。后两句笔锋一转,由物及人,借“燕巢”引出“燕颔”之典,化用班超投笔从戎、终封侯爵的历史典故,表达对建功立业的期盼。全诗融写景、抒情、用典于一体,语言凝练,意境开阔,充分展现了初唐诗歌由宫廷走向边塞的过渡特征,也反映了当时士人积极进取的精神风貌。
以上为【燕巢军幕】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五十二收录此诗,题下注:“一作沈佺期诗”,然多数版本归于宋之问名下。
2. 明代胡震亨《唐音癸签》评宋之问诗风:“律体精紧,属对工稳,开盛唐之先鞭。”此诗虽短,亦可见其对仗与用典之工。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其论边塞诗云:“即事名篇,无端感慨,皆足动人。”此诗正合“即事名篇”之旨。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“因燕巢而想到燕颔,联想极巧。‘报道欲封侯’五字,有豪气,亦有喜气。”
5. 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》提及宋之问边塞诗作时,虽未直接评此诗,但指出其部分作品“已具边塞气象”,可为此诗背景佐证。
以上为【燕巢军幕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议