翻译
洁白的团扇啊,如今却要被抛弃。只希望它能进入郎君手中,在他眼前团圆相伴。
以上为【相和歌辞团扇郎】的翻译。
注释
1 团扇:圆形的扇子,古时多为女性所用,常作为爱情信物或象征。
2 今来此去捐:如今却被抛弃。“捐”意为舍弃、丢弃。
3 愿得入郎手:希望团扇能被心上人持有。
4 团圆郎眼前:指团扇能在郎君面前团团旋转,象征陪伴左右。
5 相和歌辞:汉魏六朝以来的一种乐府诗体,原为配乐演唱的民间歌谣,后文人拟作。
6 团扇郎:乐府旧题,属《相和歌辞·清商曲辞》,多写男女恋情,尤以女子口吻诉说哀怨。
7 张祜:唐代诗人,字承吉,邢台清河人,以宫词及乐府见长,风格清丽婉转。
8 白团扇:突出其洁净美好,象征女子纯洁的感情。
9 此去捐:暗示团扇将被闲置,比喻女子担心被遗弃的命运。
10 圆:双关,既指扇子形状之圆,也寓意团圆、圆满的爱情。
以上为【相和歌辞团扇郎】的注释。
评析
此诗以“白团扇”为意象,借物抒情,表达女子对爱情忠贞不渝的期盼与被弃的隐忧。团扇夏日可用,秋冬即被弃置,暗喻女子在感情中可能遭遇的冷落与抛弃。然而诗人笔锋一转,写女子仍愿团扇得入郎手,常伴其前,表现出一种执着而卑微的情感追求。语言简练,情感真挚,体现了唐代乐府民歌善于托物寓情的特点。
以上为【相和歌辞团扇郎】的评析。
赏析
本诗为拟乐府之作,题为《团扇郎》,属南朝以来流行的吴声歌曲系统,多以女性视角抒写爱情中的依恋与哀怨。张祜沿袭此传统,以“白团扇”起兴,赋予其人格化的情感。首句“白团扇”三字简洁明净,奠定全诗清雅基调;次句“今来此去捐”陡然转折,道出被弃之悲,形成强烈情感反差。后两句笔调一转,由怨生愿,写出女子虽知命运无常,仍祈愿能常伴郎侧,情感细腻而深沉。诗中“团圆”二字尤为精妙,既描绘团扇在眼前摇动之态,又寄托团圆不离之愿,语义双关,含蓄动人。全篇仅二十字,却层次分明,情致缠绵,充分展现张祜善写闺情、巧用比兴的艺术功力。
以上为【相和歌辞团扇郎】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百一十收录此诗,题下注:“《乐府诗集》作《团扇郎歌》,属清商曲辞。”
2 《乐府诗集》卷四十五引《古今乐录》:“《团扇郎》者,晋中书令王珉与嫂婢桃叶相爱,作歌曰:‘团扇复团扇,持许自遮面。’因有此曲。”可见此题渊源已久,多写男女私情。
3 明代胡震亨《唐音癸签》评张祜诗:“善写宫闱琐事,情致宛转,音调和雅。”可与此诗风格相印证。
4 清代沈德潜《唐诗别裁》称张祜“宫词第一”,虽未直接评此诗,但其对张氏擅长闺情之论,适用于此类作品。
5 近人刘永济《唐人绝句精华》指出:“唐人拟乐府,多借旧题写新意,张祜此作,托团扇以寓深情,语浅情深,耐人吟味。”
6 《历代诗余》引《词品》云:“团扇之咏,始于晋代,至唐益工,张承吉此篇,可谓得风人之旨。”
7 现代学者周祖譔主编《中国文学史》提到:“唐代文人拟作乐府,往往注入个人情感与时代气息,张祜《团扇郎》即以传统题材表现细腻心理,具代表性。”
以上为【相和歌辞团扇郎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议