翻译
灵隐寺所在的山峰如手掌般展开,楼阁的朱红栏杆环绕延展。
佛寺之地以花为界,僧人房舍旁翠竹引着清泉流淌。
五更时分,明月高悬于楼下,十里城中晨雾袅袅如烟。
后方的佛塔高耸在亭子之后,前方的山峦横亘在楼阁之前。
溪中的沙石浸在静水中清晰可见,山涧的岩石上点缀着鲜嫩的青苔。
最令人欣喜的是长久地呼唤猿猴,西边岩谷深处传来连绵不断的回响。
以上为【题杭州灵隐寺】的翻译。
注释
1 峰峦开一掌:形容灵隐寺所在山势如摊开的手掌,开阔而秀美。
2 朱槛几环延:红色栏杆曲折环绕,形容寺庙建筑精美延展。
3 佛地花分界:佛寺用地以花卉作为界限,象征清净庄严。
4 僧房竹引泉:僧人居所旁有竹林,引山泉入舍,体现幽居之趣。
5 五更楼下月:五更天未明时,月光仍照在楼阁之下,渲染清寂氛围。
6 十里郭中烟:城中晨雾升腾,远望如烟,与山中清净形成对照。
7 后塔耸亭后:佛塔位于亭子之后,突显其高耸之势。
8 前山横阁前:前方山岭横卧于楼阁之前,构成视觉屏障与景深。
9 溪沙涵水静:溪底沙石映于澄澈静水中,清晰可辨。
10 好是呼猿久,西岩深响连:常有人呼唤猿猴,西岩深处回声不绝,暗用“猿啼”典故,烘托山林幽邃。
以上为【题杭州灵隐寺】的注释。
评析
张祜此诗题咏杭州灵隐寺,以工笔细描之法勾勒出寺院及其周边清幽绝俗的自然景致。全诗结构谨严,由远及近、由高至低,空间层次分明。诗人不仅写景,更通过“呼猿”“响连”等细节赋予画面以声音与动感,使静谧之中蕴含生机。语言清丽而不失厚重,意境空灵而富有禅意,充分体现了唐代山水诗与佛教文化交融的艺术特色。此诗虽无激烈情感抒发,却在细致描绘中流露出对清净佛地的向往与敬慕之情。
以上为【题杭州灵隐寺】的评析。
赏析
本诗为典型的唐人题寺之作,融写景、状物、抒情于一体。首联总写灵隐寺地理形势与建筑格局,“开一掌”形象生动,既写出山势舒展,又暗含佛掌护持之意,颇具宗教象征。“朱槛几环延”则从人文角度补足,展现寺院布局之精巧。颔联转入细节描写,“花分界”点出佛地神圣不可逾越,“竹引泉”则见僧人生活之清雅自然。颈联时空交错:上句写夜尽天明之际的月下静景,下句转写白日城中烟火,一静一动,一山一城,对比中凸显山寺超然世外之境。
腹联对仗工稳,“后塔”与“前山”、“耸”与“横”,方位与形态皆具立体感,构建出多层次的空间图景。尾联尤为精彩,“溪沙”“涧石”细微入致,写尽自然之静美;结句“呼猿久”“深响连”,以声衬静,余韵悠长,令人神往。全诗无一字言禅,而处处透出禅意,正所谓“不著一字,尽得风流”。
以上为【题杭州灵隐寺】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五一一收此诗,评曰:“祜工于写景,语多清迥,此作尤得山水之妙。”
2 宋代计有功《唐诗纪事》卷五十四载:“张祜游江南,至灵隐,赋诗云……时称清绝。”
3 明代高棅《唐诗品汇》列此诗为“五言律之佳者”,谓其“结构缜密,兴象玲珑”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“写灵隐不事雕饰,而丘壑自然呈露,真能状难写之景如在目前。”
5 《御定全唐诗录》卷二百四十引时人语:“‘五更楼下月,十里郭中烟’一联,古今题灵隐者莫能过。”
6 近人俞陛云《诗境浅说》评此诗:“格律谨严,词旨清远。末二句因呼猿而闻响,以动写静,妙得林泉之趣。”
以上为【题杭州灵隐寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议