翻译
后园中有几棵高大的树,层层叠叠伸向天空,黄莺在枝叶间飞动,发出三两声清脆的鸣叫。可惜那些凡俗的鸟儿纷纷乱叫起来,扰乱了宁静,以至于那原本清越的几声鸟鸣也听不分明了。
以上为【闻莺作】的翻译。
注释
1. 闻莺作:题为“闻莺作”,即听莺啼而作此诗。
2. 陈洪绶:明末著名画家、诗人,字章侯,号老莲,浙江诸暨人,以人物画著称,亦工诗文。
3. 明 ● 诗:标明作者时代为明代,体裁为诗。
4. 后园大树五六层:形容园中古树枝干繁茂,高耸入云。“层”指树冠分层,极言其高大。
5. 摇落黄鹂三四声:黄鹂在枝叶间飞动时发出几声鸣叫。“摇落”形容鸟飞叶动之态,亦有声音飘落之意。
6. 可怜:令人惋惜。
7. 凡鸟:平凡的鸟,与“黄鹂”这一高雅意象相对,暗喻庸俗之人。
8. 乱鸣起:纷纷杂杂地鸣叫,象征世俗喧嚣。
9. 尚有几声听未明:原本清晰的黄鹂鸣叫被掩盖,已难以分辨,喻高洁之声被淹没。
10. 此诗借物抒怀,以鸟鸣清浊对比,表达对雅道不彰、世无清音的悲慨。
以上为【闻莺作】的注释。
评析
这首诗以简洁的语言描绘了一幅后园春景图,通过“大树”“黄鹂”“凡鸟”等意象,表达了诗人对高洁之音被世俗嘈杂所掩的惋惜之情。表面上写鸟鸣之清浊相混,实则寄托了诗人对世风日下、雅音难存的感慨,具有强烈的象征意味。全诗语言质朴而意境深远,体现了陈洪绶作为明末遗民文人的孤高情怀与审美追求。
以上为【闻莺作】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句写景,后两句抒情,情景交融。首句“后园大树五六层”以夸张笔法写出树木的苍劲高耸,营造出幽深静谧的氛围;次句“摇落黄鹂三四声”转写声音,“摇落”二字极具动感,既写鸟飞之态,又似将鸟鸣如叶般抖落下来,视听交融,意境空灵。后两句陡然转折,“可怜凡鸟乱鸣起”以“凡鸟”反衬“黄鹂”,形成清与浊、雅与俗的强烈对比,末句“尚有几声听未明”含蓄深沉,既有听觉上的模糊,更有心灵上的怅惘,令人回味无穷。全诗看似平淡,实则寓意深远,展现了陈洪绶作为遗民诗人对精神净土的坚守。
以上为【闻莺作】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷七十九载:“章侯诗如其画,奇崛有致,不落蹊径。”
2. 《列朝诗集小传·丙集》评陈洪绶:“为人崛强,书画奇绝,诗亦磊落可诵。”
3. 《中国文学发展史》(刘大杰著)指出:“陈洪绶诗多寓遗民之痛,托物寄兴,风格古拙而情思沉郁。”
4. 《明清诗举要》评此诗:“以黄鹂之清音,衬凡鸟之嘈杂,寓意鲜明,实为遗民心态之写照。”
以上为【闻莺作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议