翻译
短短数日之间,秋天便已悄然结束,百般思索也难以慰藉时光流逝的怅惘。园林景色依旧美好,令人眷恋不已,可草木已然枯黄,又能奈何?虽然年岁已老,筋骨却还强健,尚能行走;高台楼阁虽已登临多次,眺望之处依然辽阔。整日把酒在手,却始终未能沉醉,又想迎着秋风,放声高歌一曲。
以上为【秋尽吟】的翻译。
注释
1. 秋遂尽:秋天就这样结束了。“遂”表示顺承,意为“于是”“就”。
2. 百思无以慰蹉跎:千般思索也无法安慰虚度光阴的遗憾。“蹉跎”指岁月白白流逝。
3. 爱不彻:喜爱得无法穷尽,即爱之深切而不能自已。“彻”有“尽”“完”之意。
4. 情奈何:感情上无可奈何,面对自然变化无力挽回。
5. 虽老筋骸行尚健:虽然身体年老,但筋骨仍强健,还能行走。
6. 尽高台榭望仍多:即便登遍所有高台楼阁,所见的远景依然开阔。
7. 终朝:整个早晨,泛指一整天。
8. 把酒:手持酒杯,饮酒。
9. 未成醉:始终没有真正喝醉,或指借酒消愁而愁未解。
10. 浩歌:放声高歌,表达豪情或感慨。
以上为【秋尽吟】的注释。
评析
此诗为北宋理学家邵雍晚年所作,题为“秋尽吟”,实则借秋尽之景抒人生迟暮之感。全诗以自然时序更替为引,转入对生命流逝的沉思。诗人面对秋去冬来的萧瑟,并未陷入哀伤绝望,而是在老境中展现一种豁达与坚韧。尾联“终朝把酒未成醉,又欲临风一浩歌”尤为精彩,表现出超然物外、纵情天地的精神境界,体现了邵雍作为理学家特有的哲思气质与乐观情怀。
以上为【秋尽吟】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,点出“秋尽”与“蹉跎”的双重失落,奠定全诗感时伤逝的基调。颔联转写眼前景——园林尚美而草木已凋,形成强烈对比,突出人事与自然不可逆的矛盾。颈联笔锋一振,由外景转入自身状态,“虽老”二字承上启下,既承认衰老现实,又强调“行尚健”“望仍多”,展现出积极的人生态度。尾联以“把酒”“浩歌”收束,动静结合,将内心郁结之气通过歌声释放,意境顿开。全诗语言质朴而不失深致,情感真挚而富有哲理,是邵雍“观物”思想的诗意体现:既洞察万物变迁,又不失主体精神之昂扬。
以上为【秋尽吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,近于白话,而理趣深远,非徒作清谈者比。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“雍本道学宗师,而诗乃清浅如语录,然寓意深远,别具一格。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍诗好以理语入诗,此首写秋尽,不作悲酸语,而有苍凉中见洒脱之致。”
4. 陈衍《宋诗精华录》评:“‘终朝把酒未成醉,又欲临风一浩歌’,写出老人倔强兴致,非阅历深厚者不能道。”
以上为【秋尽吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议