翻译
人心在身体中被称为太阳,能够在处理事务时焕发光彩。
为何明亮的阳光照耀天下四方,却难以比得上心灵高台之上的一方澄明?
家庭平安康乐,即使贫穷也不成祸患;自身没有疾病,即便消瘦又有何妨?
在洛阳城中高声吟诵、放声大笑,看尽世间众人奔忙不息的身影。
以上为【试笔】的翻译。
注释
1 心在人躯号太阳:将人心比作人体中的太阳,象征其主导与光明作用。
2 发辉光:即“发挥光辉”,指心在应事接物中显现智慧与德性。
3 皎日照八表:明亮的日光普照天地四方。八表,指八方极远之地,泛指天下。
4 灵台:古代指心灵或精神之所,《庄子》中有“不可内于灵台”之语,此处喻心灵高地。
5 家用平康:家庭生活平安康宁。用,以;平康,安宁无灾。
6 贫不害:贫穷并不构成真正的损害。
7 身无疾病瘦何妨:只要身体健康,形体瘦弱也无关紧要。
8 高吟大笑洛城里:邵雍长期居于洛阳,常吟咏自得,此句写其生活情态。
9 看尽人间手脚忙:冷眼旁观世人终日奔忙劳碌之状。“手脚忙”形容世俗之人汲汲于功名利禄。
以上为【试笔】的注释。
评析
这首诗体现了邵雍作为北宋理学家特有的精神境界与人生哲学。全诗以“心”为本体,将其比作太阳,强调内在精神的光辉远胜外在自然之光。诗人通过对比自然之日与心灵之光,凸显了理学重视内心修养的思想主旨。后两联转入生活层面,表达安贫乐道、重身轻物的人生态度,并以“高吟大笑”的形象展现超然物外、俯视尘劳的智者风范。语言质朴而意蕴深远,是邵雍“观物”思想与乐天知命情怀的集中体现。
以上为【试笔】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联论理,后两联述情言志。首联以“心”起兴,赋予其“太阳”之尊位,突出心性在人生中的核心地位,契合宋代理学“心统性情”的基本观念。颔联设问转折,通过自然之光与心灵之光的对比,强调内在精神境界的超越性——外物虽广照天下,却不如一方清明之心更具价值。颈联转写现实生活态度,主张以“平康”为家之福,以“无病”为身之贵,体现出典型的理学家安贫乐道、重内轻外的价值取向。尾联以动态形象收束,“高吟大笑”四字活画出诗人超脱自在的精神风貌,与“人间手脚忙”形成鲜明对照,既具讽刺意味,又含悲悯之情。全诗语言简淡,意境高远,融哲理、生活与情感于一体,堪称邵雍诗歌的代表作。
以上为【试笔】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·伊川击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆从学问涵养中来,非强作解事者可仿佛。”
2 朱熹《语类》云:“康节说话,多有说得高下不伦处,然大纲好。”
3 《四库全书总目·伊川击壤集提要》称:“其诗则讲学之中,自有真趣,亦足自成一家。”
4 清代纪昀评曰:“康节诗如野老话桑麻,不假雕饰而自有风味。”
5 钱钟书《谈艺录》谓:“邵子诗主理而近迂,然时有隽语,如‘看尽人间手脚忙’,颇得风人之致。”
以上为【试笔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议