翻译
九年连续发生洪水,七年持续大旱。
如果不是遇到像尧那样的圣君与成汤那样的贤王,百姓死亡将超过一半。
以上为【水旱吟】的翻译。
注释
1. 九年洪水:语出《尚书·尧典》:“汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵。”传说尧在位时洪水泛滥长达九年。
2. 七年大旱:典出《孟子·滕文公下》:“汤七十里,是亦有天下也……七年之病,求三年之艾。”此处指商初大旱七年,成汤祷雨于桑林。
3. 非尧与汤:意为若非遇到尧和汤这样的圣王。
4. 尧:上古五帝之一,以仁德治天下,传说中治水时期之君主。
5. 汤:即商汤,商朝开国君主,以仁政著称,曾因大旱而自责祷雨。
6. 民死过半:形容灾荒导致人口大量死亡,社会濒临崩溃。
以上为【水旱吟】的注释。
评析
此诗以简洁凝练的语言,揭示自然灾害对民生的毁灭性影响,并通过历史典故强调明君在灾难中的关键作用。诗人借“九年之水”与“七年之旱”这两个出自经典的历史灾情描述,凸显灾祸之久、之重,进而指出唯有如尧、汤这样的仁德之君,方能赈济百姓、安定天下。全诗虽短,却蕴含深刻的社会关怀与政治批判意识,体现了邵雍作为理学家对民本思想的重视。
以上为【水旱吟】的评析。
赏析
邵雍此诗采用对仗工整的两句起兴,以“九年”与“七年”两个时间长度强化灾情的严重性,形成强烈的节奏感与压迫感。前两句直陈天灾之烈,后两句笔锋一转,归结于人君之德,体现出典型的儒家灾异观——天灾虽不可免,但治乱存亡系于执政者之仁政与否。诗中未作铺叙描写,却以高度概括的语言传达出深沉的忧患意识。作为北宋理学家,邵雍在此诗中展现了其“以理观史”的思维特点,将自然现象与政治伦理紧密结合,赋予短诗以宏大的思想容量。语言质朴刚健,无雕饰之迹,与其《伊川击壤集》整体风格一致。
以上为【水旱吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集》评邵雍诗:“其言平易,而寓意深远,多关世教。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》云:“康节(邵雍)诗似拙实巧,外若疏散,中含至理。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“邵子诗专明理境,不事藻饰,然时有警策。”
4. 《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“大抵皆抒写胸怀,陶冶性情之作,其言近,其旨远。”
以上为【水旱吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议