翻译
老梅枝横斜伸出,数朵新花初绽,是谁将这寒斋中雪夜春意寄来?
江畔小路旁或许仍有幽隐的伴侣(指其他梅花),只是愁的是难觅能共赏此景、知我心意之人。
以上为【丘子服来访道间得古梅折以为赠刘叔通江文卿俱来各有佳句因各次韵为答三首其二】的翻译。
注释
1 丘子服:朱熹友人,生平不详。
2 刘叔通、江文卿:皆朱熹同时代友人,曾参与唱和。
3 古梅:古老的梅树,象征高洁坚韧。
4 折以为赠:折取梅花相赠,古人有折梅寄远之习,源自《古诗十九首》及南朝陆凯“折梅逢驿使”典故。
5 次韵:依照原诗的韵脚和次序作诗相和,是古代文人唱和的重要形式。
6 老枝横出:形容梅树枝干苍劲虬曲,横斜而出,具自然野趣。
7 寒斋:诗人自指居所,点明环境清冷简朴。
8 雪夜春:冬夜飞雪中见梅花开放,仿佛带来春意,形成强烈对比。
9 幽伴:指江边野外自然生长的其他梅花,暗喻隐逸之士或同道者。
10 赏心人:指真正懂得欣赏梅花之美、理解诗人情怀的知音。
以上为【丘子服来访道间得古梅折以为赠刘叔通江文卿俱来各有佳句因各次韵为答三首其二】的注释。
评析
此诗为朱熹酬答友人赠梅之作,属组诗中的第二首。诗人借物抒怀,以古梅之清绝孤高自况,既表达对友人馈赠梅花的感激之情,又寄托了对知音难遇的感慨。语言简淡而意境深远,体现了宋代理学家诗“即物穷理”“寓理于景”的特点。全诗在咏梅之中融入人生感怀,表现出士人追求精神契合与心灵共鸣的理想。
以上为【丘子服来访道间得古梅折以为赠刘叔通江文卿俱来各有佳句因各次韵为答三首其二】的评析。
赏析
本诗前两句写实,后两句转入抒情与哲思。首句“老枝横出数花新”,描绘一幅生动的寒梅图:苍老虬劲的枝条横斜而出,点缀着几朵初开的新花,视觉上形成老与新的对照,也暗示生命虽处严寒却依然勃发。“谁寄寒斋雪夜春”一句尤为精妙,“雪夜”点明时节之寒,“春”字则带来温暖希望,梅花成为寒冬中的春之使者。“寄”字不仅指实物之赠,更寓含情感与精神的传递。后两句由物及人,“江路犹应有幽伴”,看似说野外尚有梅花相伴,实则暗喻世间或有志同道合者;然而“只愁难得赏心人”,笔锋一转,道出知音难求的千古孤独。这种从自然景物升华至人际知音的思考,正是宋代士大夫诗歌常见的理趣所在。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了朱熹作为理学家“格物致知”的思维习惯——由一枝梅花观照人心世情。
以上为【丘子服来访道间得古梅折以为赠刘叔通江文卿俱来各有佳句因各次韵为答三首其二】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦翁集》录此诗,称其“语淡而味永,托兴遥深”。
2 清·纪昀评朱熹诗云:“理学之诗,多枯燥语,然朱子间有清婉之作,如此类‘老枝横出数花新’,颇得风人遗意。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》指出:“朱子诗不专事说理,如‘江路犹应有幽伴,只愁难得赏心人’,情思宛转,有骚雅之致。”
4 《全宋诗》编者按:“此诗为朱熹与友人唱和之作,以梅寄情,兼寓知音之叹,可见其性情之一面。”
以上为【丘子服来访道间得古梅折以为赠刘叔通江文卿俱来各有佳句因各次韵为答三首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议