翻译
是谁引来那条长河贯穿洛城?帝王车驾东去,此处却显得如此轻忽。滔滔洪涛不肯顺从天津桥的束缚,日日夜夜奔腾不息,发出震怒般的声响。
以上为【天津感事二十六首】的翻译。
注释
1. 天津:指天津桥,位于洛阳,横跨洛水,为唐代东都重要桥梁,此处代指洛阳一带。
2. 长河:指黄河,古人称黄河为“长河”,因其流程绵长。
3. 贯洛城:横穿洛阳城。洛城即洛阳,古都之一,宋代时仍为重镇。
4. 銮舆:皇帝的车驾,代指帝王。
5. 东去:指帝王车驾向东行进,可能暗指政治中心转移或帝王巡幸。
6. 此为轻:意为此地(洛阳)在帝王眼中已显轻忽,不再受重视。
7. 洪涛:汹涌的波涛,指洛水或黄河之水。
8. 不服天津束:谓河水不愿被天津桥所约束,象征自然之力不可驯服。
9. 日夜奔腾:形容水流不息,昼夜不止。
10. 作怒声:发出如愤怒般的轰鸣声,拟人化写法,增强气势。
以上为【天津感事二十六首】的注释。
评析
此诗为邵雍《天津感事二十六首》中的一首,借天津桥畔之景抒发历史兴亡之叹与自然力量之不可违。诗人以“长河贯洛城”起笔,点出地理形势,继而引入帝王东去的历史背景,形成人事与自然的对照。后两句以拟人手法描写河水奔腾、怒吼不屈,实则暗喻天道运行、历史潮流不可阻挡,亦含对世事变迁、盛衰无常的深沉感慨。全诗语言简练,意境雄浑,寓哲理于景物之中,体现了邵雍作为理学家“观物取象”的思维方式。
以上为【天津感事二十六首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅壮阔的河桥图景,同时寄寓深远的历史哲思。首句设问开篇,引人思索,既点明地理特征,又隐含对人工工程与自然关系的追问。次句转入人事,“銮舆东去”暗示政治重心的转移,洛阳由盛转衰,故曰“此为轻”,流露出对昔日繁华的追忆与现实冷落的感伤。后两句笔锋转向自然,以“洪涛不服”与“日夜奔腾”展现河水的磅礴气势,其“怒声”不仅是水势之响,更似天地对人事变迁的回应。这种将自然人格化的手法,使诗境由写景升华为对天道、历史规律的体悟。作为理学家,邵雍常以物观理,此诗正是其“物理之学”与诗歌艺术融合的典范,寓哲理于形象,耐人寻味。
以上为【天津感事二十六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而理趣悠然,感事诸作尤多寄托。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》谓:“雍之诗,类多讲学语,然《感事》诸章,间有风致,得骚人之遗意。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“邵子诗如‘洪涛不服天津束’,以自然之怒状世变之不可逆,托兴深远。”
4. 《历代诗话》引张戒语:“邵尧夫《天津感事》,虽出理学家手,而气象宏阔,不堕理障。”
以上为【天津感事二十六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议