翻译
临近溪水,垂柳轻拂水面,姿态柔顺而依依动人;却不断遭受狂风来回吹袭。
傍晚时分,烟雾弥漫,令人难以承受;暮春时节,白昼渐长,春意深浓却让人感到无奈。
不知是谁家飘出如青罗般轻盈的衣帔,又见何处有金丝绣衣的女子翩然起舞?
仍担心离别之人愁肠未断,漫天依旧飞舞着纷乱的落花。
以上为【垂柳短吟】的翻译。
注释
1 依依:形容轻柔披拂之态,常用于描写柳条随风摆动的样子。
2 狂风来往吹:指风势频繁吹拂,使柳枝不得安宁,暗喻外界干扰或内心动荡。
3 薄暮:傍晚时分。
4 不胜:无法承受。
5 烟幂幂:烟雾浓密笼罩的样子。幂,覆盖之意。
6 深春:晚春时节,百花将尽之时。
7 日迟迟:白昼漫长,语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”,此处含无奈之意。
8 青罗帔:青色丝罗制成的披肩,代指女子服饰,象征美好身影。
9 金缕衣:以金线织成的华美衣裳,亦指舞女或佳人。
10 离人:远离家乡或亲人者,此处特指因离别而悲伤的人。
以上为【垂柳短吟】的注释。
评析
此诗以垂柳为题,借物抒情,通过描绘垂柳在风中摇曳、烟霭笼罩、春日迟迟等景象,表达深切的离愁别绪。诗人邵雍虽以理学著称,但此诗情感细腻,意象丰富,将自然景物与人情心理紧密结合,展现出其诗歌创作中少有的婉约风格。全诗情景交融,层层递进,由景入情,末句“满天仍着乱花飞”更将离愁推向高潮,余韵悠长。
以上为【垂柳短吟】的评析。
赏析
本诗题为《垂柳短吟》,实则借垂柳之形写离别之情。首联“临溪拂水正依依,更被狂风来往吹”,既写出垂柳临水柔美的自然姿态,又以“狂风”破坏宁静之景,暗示美好事物常遭外力摧折,为全诗定下感伤基调。颔联“薄暮不胜烟幂幂,深春无奈日迟迟”,时间由昼转暮,空间上烟雾弥漫,视觉朦胧,心理上则突出“不胜”与“无奈”,强化了压抑氛围。颈联转写人事,“青罗帔”“金缕衣”以华美服饰勾勒出隐约可见的佳人形象,似有相思之人影,却又缥缈难寻,增添迷离之感。尾联“犹恐离人肠未断,满天仍着乱花飞”,直抒胸臆,点明主旨——离愁未已,而乱花飞舞更添哀思,画面宏大而情感绵延。整首诗结构严谨,由景及情,虚实结合,语言清丽而不失沉郁,是邵雍诗中少见的情致深婉之作。
以上为【垂柳短吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节(邵雍)诗多言理,然亦有清婉可诵者,《垂柳短吟》是也。”
2 《历代诗发》评:“风致嫣然,不减晚唐。结语尤有不尽之意。”
3 《四库全书总目提要》卷一五八:“其诗虽以说理为主,而间亦抒情写景,如《垂柳短吟》,亦颇婉转。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗摆脱理语,纯以意象传情,堪称邵雍抒情诗中的佳作。”
以上为【垂柳短吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议