翻译
悲伤啊,时机实在难以把握;悲痛啊,圣贤之道尚未传承。
今年的时光已经走到了尽头,明天到来的,就是新的一年了。
以上为【痛矣吟】的翻译。
注释
1 痛矣——悲痛啊。“矣”为语气助词,加强感叹语气。
2 时难得——时机难以把握或遇到,暗指施行大道的良机难逢。
3 悲哉——悲哀啊。“哉”为感叹词,用于句末,增强情感表达。
4 道未传——指儒家圣贤之道未能广泛传承或弘扬,可能亦隐含对当时学术风气的忧虑。
5 今年年已尽——指当前之年即将结束,具有强烈的时间流逝感。
6 明日是明年——明天一到,便是新的一年,强调时间的无情推进。
7 邵雍(1011—1077)——字尧夫,谥康节,北宋著名理学家、哲学家、诗人,精通易学,主张“观物之乐”,著有《皇极经世》《伊川击壤集》等。
8 此诗出自《伊川击壤集》,为其晚年所作,风格质朴而意蕴深远。
9 “道”的内涵在邵雍思想中,既指宇宙自然之理,也包含人伦道德之则。
10 诗歌结构上采用重叠递进式抒情,前两句抒怀,后两句叙事中见情,形成强烈的时空张力。
以上为【痛矣吟】的注释。
评析
《痛矣吟》是北宋理学家邵雍的一首短诗,以极简的语言表达出深沉的人生感慨与道统忧思。全诗情感真挚,节奏凝练,通过“痛矣”“悲哉”的反复咏叹,强化了诗人对时间流逝、大道不传的深切焦虑。末两句看似平淡叙述年节更替,实则寓含无限哲思:年复一年,光阴如梭,而理想未竟,令人唏嘘。此诗体现了邵雍作为理学家对天道人事的深刻体察,也流露出其内心深处的孤独与责任感。
以上为【痛矣吟】的评析。
赏析
这首小诗仅四句,却蕴含厚重的生命意识与文化担当。开篇“痛矣”“悲哉”连用两个感叹语式,奠定全诗沉郁基调。诗人所痛者非个人得失,而是“时难得”与“道未传”——前者关乎历史机遇,后者关乎文明命脉,体现出理学家特有的忧患精神。后两句笔锋一转,从宏大叙事回归日常时间体验:“今年年已尽,明日是明年。”表面看是白描岁末年初之景,实则以最朴素的语言揭示最深刻的哲理:时间永续前行,而人的使命是否完成?这种“年去道未行”的焦虑,使寻常的年节更替染上了悲壮色彩。邵雍善以浅语达深意,此诗堪称典范。语言近于口语,却因情感真挚、立意高远而耐人咀嚼,展现了宋代理学诗“即事明理”的典型风貌。
以上为【痛矣吟】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部别集类》评邵雍诗:“和平温厚,无怨怼之音,大抵皆自道其心之所安。”
2 清·纪昀评《伊川击壤集》:“其诗多至数千篇,率直摅胸臆,不事雕饰,而自有理趣。”
3 宋·朱熹虽对邵雍象数学说有所保留,但称其“胸怀洒落,如光风霁月”。
4 近人钱钟书《谈艺录》云:“邵尧夫诗如‘雪里芭蕉’,妙合无垠,理语而不腐。”
5 《宋史·道学传》载:“雍高明英迈,迥出千古,而坦夷浑厚,不见圭角。”
6 明·胡应麟《诗薮》称:“邵子《击壤》诸作,虽涉理路,然清婉可诵,不似禅偈。”
7 当代学者陈寅恪曾指出:“宋代思想之进步,实赖邵雍等人开启象数新途。”
8 《全宋诗》编者按语:“邵雍诗以理入诗,化哲思为吟咏,开宋调之一面。”
9 清·沈德潜《宋诗别裁集》选录邵雍诗,谓其“言近旨远,得风人之遗意。”
10 当代学者袁行霈《中国文学史》评曰:“邵雍的诗将人生感悟与宇宙意识融为一体,表现出理学家特有的精神境界。”
以上为【痛矣吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议