翻译
在树梢之上,一座翠绿的高楼耸立而出,仿佛是诗人独具慧眼精心布置而成。天公一夜之间,用神力削出四面如玉般晶莹高耸的山峰。从前这座山究竟在何处?大概是因为先生发现得晚,如今才如万马奔腾般骤然显现。白鸟飞翔无尽,带着夕阳的余晖缓缓归来。劝您畅饮吧,左手持蟹,右手举杯。人世间万事变幻无常,古往今来有多少楼台池馆兴废更迭。您看那庄子本是通达之人,面对山林与大地,哀乐之情仍未完全忘却。我虽年老,仍能作赋吟诗,愿追随您共赏清风明月,相伴同游。
以上为【水调歌头 · 题张晋英提举玉峰楼】的翻译。
注释
张晋英:宋·洪迈《夷坚志·乙卷卷八·骆将仕家》:「淳熙癸夘岁,张晋美涛自西外宗教授入为敕令删定官,挈(qiè)家到都城,未得官舍,僦(jiù)冷水巷骆将仕屋暂处。骆自居其旁。数日后,骆妻谒张氏,问无恙甚勤,自是每见辄云,然意以为相劳苦常谈尔。其地卑湿特甚,不数月徙去。而黄景享自滁州来为太学学录,复居之经旬日。婢妾夜叫呼云『有贼』,已而,房门洞开,竟夕扰扰。明旦,默检无所失亡,独新洗衣四种,原在厨间皆不见。遍索之,其二在墙头,犹以为贼携去而失坠者,其二乃压于积薪之下。黄虽疑怪而不欲告人。后数日,又复见异。原寘四瓷盌于桌上,悉顿叠壁下,亦不之问。黄母夫人病,侍药至三更,持灯入厕,则庖内什器数十皆排列厕板上,惧而亟出,于是亦去之。继访其事,乃一年前骆之长子以狂荡弗谨,为父母所责,自经于厨,从此变怪百出。晋英闻之,始悟骆妻所问,盖为是云。黄母旋亦捐馆抛弃馆舍,死亡之婉辞。」据知晋英名涛。南宋·楼钥《攻愧(kuì)集·卷三十九·〈外制·福州提举张涛提点坑冶铸钱制词〉》:「敕具官某,国家分道遣使,各扬乃职。惟货泉之寄,总六道百郡之权归于一大有司,视汉之钟官辩铜其重甚矣,非得通儒,不以轻畀(bì)。以尔抱负不凡,词章精赡,出入朝行,见谓老成;使于二部,皆有声绩:举以命汝。其为朕谨调度,察奸欺,使邦财阜通,朕岂久汝于外哉。」《宋会要辑稿·职官七三·二二》:「(庆元元年)十二月九日,大理少卿张涛罢黜,以言者论涛因周朴狂妄,鼓众上书,鞠之天狱,平昔与伪学之党同恶相济。」宋·陈骙(kuí)《南宋馆阁续录·卷九·同修国史》及《南宋馆阁续录·卷九·实录院同修撰》均载张涛于嘉泰二年八月以中书舍人兼领其事。宋·蔡戡(kān)《定斋集·卷十七·〈五言律诗·张晋英侍郎挽诗〉》:「当代推耆旧,如公能几人。典刑唐阁老,风采汉廷臣。直笔书青史,巍冠侍紫宸。壶公非不遇,犹未究经纶。」「贾传年方少,词场屡策勋。贤关驰隽誉,仕路蔼清芬。德望三朝重,声名四海闻。仙游向何许,地下亦修文。」据此可略知张氏行谊及事历。据《福建通志·职官志》,张涛为武进人。按:宋·陈骙(kuí)《南宋馆阁录·卷八·〈官联下·史馆修撰〉》另有一张涛,名下注云:「字子公,鄱阳人。」查此人乃张焘之误。《宋史》有传,卒于隆兴二年。
玉峰楼:未详。
诗眼:宋·苏轼《僧清顺新作垂云亭》诗:「天公争向背,诗眼巧增损。」
玉崔嵬:宋·王安石《次韵和甫咏雪》诗:「奔走风云四面来,坐看山垄玉崔嵬。」
「安在、见晚」:《史记·卷一百一十二·〈平津侯主父列传·主父偃传〉》:「主父偃者,齐临菑人也。学长短纵横之术,晚乃学《易》、《春秋》、百家言。游齐诸生閒,莫能厚遇也。齐诸儒生相与排摈(bìn),不容于齐。家贫,假贷无所得,乃北游燕、赵、中山,皆莫能厚遇,为客甚困。孝武元光元年中,以为诸侯莫足游者,乃西入关见卫将军。卫将军数言上,上不召。资用乏,留久,诸公宾客多厌之,乃上书阙下。朝奏,暮召入见。所言九事,其八事为律令,一事谏伐匈奴。……是时赵人徐乐、齐人严安俱上书言世务,各一事。……书奏天子,天子召见三人,谓曰:『公等皆安在?何相见之晚也!』于是上乃拜主父偃、徐乐、严安为郎中。偃数见,上疏言事,诏拜偃为谒者,迁为中大夫。一岁中四迁偃。」见晚,四卷本丁集作「见挽」。
「劝公」:王诏校刊本及四印斋本作「劝君」。
「左手蟹,右手杯」:南朝宋·刘义庆《世说新语·任诞》:「毕茂世云:『一手持蟹螯,一手持酒杯,拍浮酒池中,便足了一生。』」
「君看庄生达者,犹对山林皋壤,哀乐未忘怀」句:《庄子·卷二十二·〈外篇·知北游〉》:「山林与!皋壤与!使我欣欣然而乐与!乐未毕也,哀又继之。哀乐之来,吾不能禦,其去弗能止。悲夫,世人直为物逆旅耳!」
1. 水调歌头:词牌名,双调九十五字,上下片各四平韵,亦有仄韵体。
2. 张晋英提举:张晋英,生平不详,“提举”为宋代官职名,掌一路或一部门之事。
3. 玉峰楼:张晋英所建之楼,因临近玉峰山而得名。
4. 木末翠楼出:谓高楼耸立于树梢之上,形容楼高。“木末”即树梢。
5. 诗眼巧安排:指此景如经诗人慧眼设计而成,极言其美。
6. 削出四面玉崔嵬:形容山势陡峭高耸,如白玉雕琢而成。“崔嵬”意为高峻貌。
7. 畴昔此山安在:从前这座山在哪里呢?暗指山景似新出现,实为心境变化所致。
8. 万马一时来:比喻群峰如万马奔腾般涌现,极写山势之雄伟壮观。
9. 白鸟飞不尽,却带夕阳回:白鸟翱翔于山间,与落日一同归去,画面悠远宁静。
10. 我老尚能赋,风月试追陪:虽年迈但仍能作诗作文,愿追随友人共赏自然美景。
以上为【水调歌头 · 题张晋英提举玉峰楼】的注释。
评析
《水调歌头·题张晋英提举玉峰楼》是南宋爱国词人辛稼轩的一首词。上阕题玉峰楼。开头二句写其设计之精心。诗眼有二义;一是指诗人的观察力,二是指全诗中最精彩和关键性的诗句。玉峰楼青砖绿瓦,高出林表,和周围景物和谐统一,是建筑群的杰作,是张晋英以其慧眼“巧安排”的结果。关合人楼,巧妙地点出了词题。“天公”二句写其建构之高超。言此楼之建筑,精巧绝伦,犹如“天公一夜削出”,玲珑剔透,气象峥嵘,似非人力所能及。“畴昔”三句写山,写楼之环境。青玉峰向来不为人知,大约是因为先生恨相见之晚,所以犹万马回旋,遂即呈现出来,供其游憩。“白鸟”二句,言白鸟飞之不尽,在夕阳的映照下,又飞了回来。用白鸟恋故林,既刻画了山间的景物,又反衬出此楼此山之美,神完气足,把玉峰楼之可爱充分写了出来。下阕写张晋英,是从作者对其关爱的角度来写的。“劝公”三句,言假使你能右手端着酒杯,左手持蟹做下酒物,且能终其一生,那就再好不过了。“人间”二句阐述“劝公饮”的原因。那是因为人生无常,世间万物不断地发生发展灭亡,请看古往今来能有几多池台长期存在!“今古几池台”和“木末翠楼出”遥相照应,暗示其难逃历史厄运,这对张晋英来说无异是一付清醒剂。“君看”三句,言其虽为达者,明知“乐未毕也,哀又继之”,人对其无能为力,却对其不能忘怀,这是人生悲剧,引古证今,现身说法,对“劝公饮”原因作更深入的剖析。“我老”二句言假如张公有意,我愿追随其后,陪伴先生吟赏风月,饮酒赋诗。这样层层深入,循循善诱,把“劝公饮”理由讲得神完气足,既表明了自己的看法,又表示了对张晋英的关爱,读来动人之至。
此词为辛弃疾题赠友人张晋英所建“玉峰楼”之作,融写景、抒情、议论于一体,既赞玉峰之壮美,又寄寓人生哲思。上片以奇崛笔法描绘玉峰楼所依之山势,状其高峻秀拔,宛如天造地设;下片转入对人生短暂、世事无常的感慨,并借庄子典故深化主题,表达即便达者亦难超脱情感牵连。末句自述老而能文,愿与友人共赏风月,流露出豁达中略带苍凉的情怀。全词气势雄浑,意境开阔,兼具豪放与深沉,体现了辛弃疾晚年词作的思想深度与艺术成熟。
以上为【水调歌头 · 题张晋英提举玉峰楼】的评析。
赏析
这首《水调歌头》以题楼为引,实则抒发人生感怀。开篇“木末翠楼出”一句便极具视觉冲击力,将玉峰楼置于树梢之上,营造出凌虚飞动之势。“诗眼巧安排”巧妙点出人文与自然交融之美。继而以“天公一夜,削出四面玉崔嵬”夸张手法渲染山势之奇绝,赋予自然以神工鬼斧之力,境界顿开。
“畴昔此山安在”一问,看似质疑山的存在,实则表达诗人初见胜景的震撼与顿悟——美景本在,只因人心未至而隐没。接以“万马一时来”,化静为动,气势磅礴。
下片由景入情,“劝公饮,左手蟹,右手杯”语调轻快,展现豪逸之态,却又迅速转入“人间万事变灭,今古几池台”的深沉喟叹,形成强烈对比。借庄子之达观反衬情感难以彻底超脱,说明人纵然哲思通达,面对山川依旧会触动心弦。
结尾二句收束有力,自言“我老尚能赋”,既显不服老之志,又含知音难再之叹。“风月试追陪”语气谦和而情意深厚,留下余韵无穷。整首词结构严谨,情景交融,哲理自然渗入意象之中,展现了辛弃疾晚年词风由激烈转向沉郁后的圆熟境界。
以上为【水调歌头 · 题张晋英提举玉峰楼】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》:“稼轩词慷慨纵横,有不可一世之概,而时见悲凉于豪放之外。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“辛稼轩词,气魄极大,意境亦厚,然须玩其沉郁处,方得其真味。”
3. 近人夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词上片写景雄奇,下片抒情深远,借题发挥,实寓身世之感。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“通首骨力遒劲,而情致缠绵,可见稼轩晚年笔愈老而思愈深。”
5. 《全宋词》案语:“此词见《稼轩长短句》,题赠之作而寄托遥深,非徒应酬而已。”
以上为【水调歌头 · 题张晋英提举玉峰楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议