翻译
大雪覆盖群山,庭院也铺满了霜色,清冷的月光如车轮般缓缓碾过夜空,显得轻盈而寂寥。我这漂泊之人,心中远不如往日那般欢乐,今夜虽月色明亮皎洁,却更衬出内心的孤寂。竹影靠近帘栊,散落着细碎的光影,晚风穿过亭台水榭,带来丝丝清寒与余韵。遗憾的是,我竟无佳句可酬答如此美好的景致,只能独自凄凉,连梦也难以成眠。
以上为【和商守雪霁对月】的翻译。
注释
1 雪霁:雪后天晴。
2 群山:指周围连绵的山岭,此处泛指远处山峦皆被雪覆。
3 光寒月碾一轮轻:月光清冷,仿佛车轮碾过夜空,形容月行缓慢、光影流动之态。“碾”字生动,赋予月光以重量与动态。
4 羁怀:羁旅之情怀,指漂泊异乡的愁思。
5 向时乐:往日的欢乐。
6 皓彩:明亮的月光。
7 竹近帘栊饶碎影:竹子靠近窗帷,月光透过竹叶洒下斑驳碎影。“帘栊”指窗帘与窗格,代指居室。
8 风涵台榭有馀清:晚风吹拂亭台水榭,蕴含着不尽的清寒之意。“涵”意为包含、弥漫。
9 好句:优美的诗句,古人常以诗酬景。
10 徒自凄凉梦不成:白白地感到凄凉,连梦境也无法安适,极言心境之萧索。
以上为【和商守雪霁对月】的注释。
评析
此诗为邵雍在雪后初晴、月明之夜与友人商守共赏景色时所作,抒发了诗人面对良辰美景却难遣愁怀的复杂情感。全诗以景起兴,借雪月之清寒映照内心之孤寂,情景交融,意境清冷幽远。语言凝练,格调高古,体现出邵雍作为理学家兼诗人的独特审美——在静观物象中体悟人生况味。虽有“恨无好句”之叹,实则诗句已极富情致,正所谓“以淡语写深情”。
以上为【和商守雪霁对月】的评析。
赏析
本诗首联绘景宏阔而细腻:“雪满群山霜满庭”一句,上下对应,空间感强烈,既写出远山积雪之壮,又点出庭院凝霜之寒,奠定全诗清冷基调;“光寒月碾一轮轻”以“碾”字入诗,极为新警,将无形月光具象化,似有声息,似有轨迹,突出其清寒与孤寂。颔联转入抒情,“羁怀殊少向时乐”直抒胸臆,道出今非昔比的失落感,而“皓彩空多此夜明”中“空多”二字尤见深意——月色愈美,愈反衬诗人内心的空虚与无奈。颈联再写近景,竹影碎乱,风清袭人,细节生动,进一步烘托环境之幽静与心境之不宁。尾联收束于“恨”与“徒”,情感跌至低谷,看似自责无才,实则深藏无限惆怅。全诗结构严谨,由远及近,由景及情,层层递进,体现了宋诗重理趣而不废情韵的特点。邵雍身为理学大家,其诗往往寓哲思于寻常景物,此诗虽未直言义理,然在静观自然中流露出对人生境遇的深刻体认,耐人寻味。
以上为【和商守雪霁对月】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲澹闲远,得风人之遗,虽涉理路,而无腐气。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“其诗虽浅近,而皆有理致,非苟作者。”
3 清·纪昀评邵雍诗曰:“语多平直,然自有真味,非世俗蹊径。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“康节(邵雍)诗如野云孤飞,去留无迹,而意味自长。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以清寒之景写孤寂之情,结处‘恨无好句’实乃谦辞,全篇意境浑成,已臻佳境。”
以上为【和商守雪霁对月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议