翻译
田单以赫赫战功名盖国家,貂勃一番言语便使君主回心转意。
自古以来诽谤之事就存在,谗言甚至曾导致九人被杀。
以上为【辩谤吟】的翻译。
注释
1 田丹:即田单,战国时齐国名将,以火牛阵破燕军,收复齐国七十余城,功勋卓著。
2 功盖国:功劳极大,几乎覆盖全国,形容其功绩之盛。
3 貂勃:战国时齐国大臣,曾因直言触怒齐襄王,后以忠言打动君主,恢复信任。
4 语回君:用言语使君主改变心意,指貂勃以辩才挽回君心。
5 谤者:指散布诽谤、谗言之人。
6 古来有:自古以来就存在,说明谤言非一时之弊。
7 犹能:尚且能够,强调谤言虽无形却极具杀伤力。
8 杀九人:典出《史记·鲁仲连邹阳列传》,邹阳《狱中上梁王书》云:“三人成虎,十夫桡椎,众口铄金,积毁销骨。”此处“杀九人”为泛指,极言流言可致无辜者死,或暗指谗言害贤之事屡见不鲜。
以上为【辩谤吟】的注释。
评析
此诗借历史典故揭示谤言之害,强调忠臣贤士虽有大功,仍难逃小人构陷。诗人邵雍通过“田丹”与“貂勃”的对比,指出功业虽高,一语之谤却足以动摇君心,反映政治中是非颠倒、忠奸难辨的现实。末句“犹能杀九人”语气沉痛,凸显谗言之毒甚于刀兵,具有强烈的警示意义。
以上为【辩谤吟】的评析。
赏析
邵雍此诗以简练语言浓缩历史教训,结构紧凑,对比鲜明。前两句并列两位齐国人物——田单以武功定国,貂勃以口辩回君,皆属有才之士;后两句笔锋一转,指出即便如此,谤言依然横行,甚至能致人于死地。全诗由功臣之显转至谤祸之烈,形成强烈反差,突出主题。语言质朴而意蕴深远,体现了邵雍作为理学家对人性、政治的深刻洞察。诗中“杀九人”虽为虚指,却极具震撼力,令人警醒于舆论之险恶。
以上为【辩谤吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》称邵雍诗“率直而有理趣,不事雕琢,然意味深长”。
2 《四库全书总目提要》评其诗:“大抵抒写性情,发明理学,于诗家别开蹊径。”
3 清代纪昀评曰:“康节(邵雍)诗多说理,然亦有感慨时事之作,如《辩谤吟》之类,寓讽于简语中。”
4 钱钟书《宋诗选注》未录此诗,但论及邵雍时指出:“其诗看似平淡,实含世味之叹。”
5 《历代诗话》引明代学者语:“《辩谤吟》二十字,道尽千古忠臣之痛。”
以上为【辩谤吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议