翻译
各位朋友相约前往嵩山之前,纷纷寄来新诗各一首。摆脱尘世烦扰我绝不敢落后,寻访山水云霞却惭愧地承认自己已落于人后。三阳宫附近遍布幽静的岩石,万岁峰高耸入云,笼罩在紫色的烟霞之中。许多美好的游历都还未曾亲历,我愿追随诸位仙踪,一同攀登胜境,结伴同游。
以上为【依韵谢登封刘李裴三君见约游山】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作的原韵和用韵次序作诗,属唱和诗的一种形式。
2 谢登封刘李裴三君见约游山:答谢登封县刘、李、裴三位友人邀请同游山景。登封,今河南登封市,位于嵩山脚下。
3 诸公:对刘、李、裴三位友人的尊称。
4 嵩前:指嵩山之前,即前往嵩山之处。嵩,中岳嵩山,五岳之一,为道教和儒学圣地。
5 摆落尘埃:摆脱世俗纷扰,象征超脱功名利禄。
6 访寻云水:寻访山水云霞,喻指隐逸生活或精神自由。
7 三阳宫:唐代所建宫殿,位于嵩山南麓,为武则天时期行宫,后为道观,环境清幽。
8 万岁峰:嵩山中的山峰名,因传说汉武帝登此山时群臣高呼“万岁”而得名。
9 幂紫烟:“幂”通“弥漫”,形容峰顶被紫色云霞笼罩,富有仙气。
10 仙躅:仙人的足迹,比喻高洁之士的行迹,此处指三位友人。
以上为【依韵谢登封刘李裴三君见约游山】的注释。
评析
本诗为邵雍应友人之约拟共游嵩山而作,属酬和之作。诗中既表达对友人盛情相邀的感激与回应,又抒发了自己向往自然、超脱尘俗的情怀。全诗语言清雅,意境悠远,体现出北宋理学家诗人特有的淡泊与哲思。诗人虽以“输先”自谦,实则展现其对山水之乐的深切向往。尾联“愿陪仙躅共攀缘”更将友人比作“仙”,既显敬重,又暗含归隐林泉、与道合一的理想追求。
以上为【依韵谢登封刘李裴三君见约游山】的评析。
赏析
邵雍作为北宋五子之一,其诗多融哲理于景物,风格冲淡平和。此诗首联点题,言友人以诗相约,自己亦赋诗回应,体现文人雅集的传统。颔联以“摆落尘埃”与“访寻云水”对举,一写内心志向,一写外在追求,而“非敢后”与“奈输先”形成谦逊语气,既表积极态度,又示自省之心。颈联转入写景,三阳宫与万岁峰皆嵩山名胜,“幽石”“紫烟”勾勒出清虚缥缈之境,暗合道家意境。尾联直抒胸臆,以“未到”反衬“愿陪”,表达强烈参与之愿,“攀缘”二字既写登山之实,亦喻精神上的追随。全诗结构严谨,由人及景,由事及情,层层推进,体现了宋代理学诗人“即物穷理”的审美取向。
以上为【依韵谢登封刘李裴三君见约游山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,近于白傅,而理趣深远,得风人之旨。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“雍之学出于陈抟,而诗则自成一家,多述理之作,然不废风致。”
3 清·纪昀评曰:“邵子诗以理胜,然不害其为诗,此篇情景交融,可谓理中有韵。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“康节(邵雍)诗如寒泉自流,不假雕饰,而意味自长。”
5 钱钟书《谈艺录》称:“邵雍《伊川击壤集》中,多有看似浅白而实含妙理者,此类酬应之作,亦能寓道于游,可见其心胸。”
以上为【依韵谢登封刘李裴三君见约游山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议