翻译
万紫千红的花瓣四处飘飞,遍野的桃花李花纷落,小路都被落花覆盖,仿佛形成了一条花径。狂风夹着骤雨,太阳将要西沉,歌舞的楼台中人群也忽然稀少起来。花瓣在水面上漂浮,哪里会有固定的归宿?落在小路边的花瓣凌乱狼藉,再也找不到依托。黄莺啊,你不必再多言啼叫了,经过这一番风雨之后,春天已经悄然归去。
以上为【落花吟】的翻译。
注释
1 万紫千红:形容百花盛开、色彩斑斓的景象,此处指代各种春花。
2 处处飞:形容花瓣随风飘散,遍布各处。
3 满川桃李漫成蹊:原意为桃李树下踩出小路,典出《史记·李将军列传》“桃李不言,下自成蹊”,此处反用其意,指落花铺满小路,形成花径。
4 舞榭歌台:供歌舞娱乐的楼台,象征繁华热闹的春日游赏场景。
5 人乍稀:人们突然变得稀少,暗示春尽人散。
6 水上漂浮安有定:花瓣浮于水面,随波逐流,无法自主,喻人生无常。
7 径边狼藉更无依:小路上落花散乱,无所依靠,进一步强化凋零孤寂之感。
8 流莺:即黄鹂,春日鸣禽,常被视为春之使者。
9 不用多言语:劝止流莺啼鸣,因春已逝去,啼叫亦无法挽回。
10 春已归:春天已经结束,归去不返,暗含时不我待之意。
以上为【落花吟】的注释。
评析
《落花吟》是北宋理学家邵雍创作的一首咏物抒怀诗,以“落花”为题,借自然景象抒写人生感悟。全诗通过描绘春末花落、风雨交加、人迹稀疏的暮春图景,表达了对时光流逝、繁华易逝的深切感喟。诗人并未直抒胸臆,而是寓情于景,借落花之无依、春归之不可挽,传达出一种冷静而深沉的哲思。作为理学家,邵雍常以物观理,此诗亦体现出其“观物”思想——由外物变化体察天道运行与人生规律,具有典型的宋代理学诗特征。
以上为【落花吟】的评析。
赏析
本诗以“落花”为核心意象,构建出一幅暮春凋零图。首联“万紫千红处处飞,满川桃李漫成蹊”看似写繁盛,实则写衰败——花虽多,却已在“飞”,美景正在消逝。“漫成蹊”三字巧妙化用典故,赋予落花以路径意象,暗示春去之路已铺就。颔联转入时间与人事:“狂风猛雨日将暮”点明自然环境的剧烈变化,“舞榭歌台人乍稀”则写出人间欢会的终结,自然与人事双重萧瑟叠加,情感张力增强。颈联专写落花命运:“水上漂浮”与“径边狼藉”从空间上展现其无主状态,一在流动,一在静卧,皆“无依”,深化了生命的漂泊感。尾联以拟人手法劝止流莺,实为诗人自我劝解:春去不可追,言语徒然。结句“到了一番春已归”语气平淡却极沉重,“一番”二字点出春之循环中的这一次已无可挽回,蕴含无限怅惘。全诗语言简净,意境苍凉,将理学的冷静观察与诗歌的感性抒发融为一体,体现了邵雍“以理入诗”的独特风格。
以上为【落花吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“语浅而意深,外若优游,中含感慨。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“其诗多讲道学,然亦有寄托兴亡、感时伤事之作,婉转深至。”
3 近人钱钟书《谈艺录》云:“康节(邵雍)诗如‘花落花开’‘春来春去’之类,每于循环中见哀乐,理语而不腐。”
4 《历代诗话》引《迂叟诗话》:“邵子观物,不独得于心,亦形于咏叹。如《落花吟》者,虽悲物谢,实悟天运。”
以上为【落花吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议