翻译
过去所说的正确,如今却成了错误;
怎知今日认定的正确,不会引起后人的怀疑?
过去所说的我,如今却变成了他人;
不知今日的我,又会成为未来何人?
以上为【寄曹州李审言龙图】的翻译。
注释
1. 寄曹州李审言龙图:写给在曹州任上的李审言(龙图阁直学士)的一首诗。
2. 邵雍:北宋著名理学家、哲学家、诗人,字尧夫,谥康节,著有《皇极经世》等。
3. 向日:往日,从前。
4. 所云是:所说的正确之事。
5. 如今却是非:现在却成了错误。
6. 安知:怎知,岂知。
7. 起:引发,产生。
8. 后来疑:后人或未来的怀疑。
9. 伊:他,那人,指他人或另一个自我。
10. 又是后来谁:又将演变为未来哪一个“我”或何种身份。
以上为【寄曹州李审言龙图】的注释。
评析
此诗以简洁的语言探讨了认知与自我的流动性问题。诗人邵雍通过“向日”与“如今”、“今日”与“后来”的对比,揭示了世间是非、人我界限的相对性与不确定性。全诗充满哲思,体现了宋代理学对心性、本体与变化的深刻思考,也折射出作者对人生无常、认知局限的清醒认识。诗歌结构工整,四句两联形成回环对照,增强了思辨色彩和哲学意味。
以上为【寄曹州李审言龙图】的评析。
赏析
这首诗虽短,却蕴含深邃的哲理。前两句从“是非”角度切入,指出价值判断随时间推移而改变,昔日之是可能为今日之非,今日之是亦未必能经得起未来检验,体现出对真理相对性的洞察。后两句转向“人我”关系,由外在的是非转入内在的自我认同,提出“我”并非固定不变的存在,而是随着时间流转不断转化的身份。这种对“我”的质疑,接近庄子“物化”思想与佛教“无我”观念,同时也契合邵雍本人在《皇极经世》中强调的“变易”宇宙观。全诗语言朴素,却层层递进,以反问增强思辨张力,展现了宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【寄曹州李审言龙图】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而寓意深远,多发理趣,不事雕琢。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》评《击壤集》:“所作皆抒写胸怀,议论明白,而语含讽刺,亦时有警策。”
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“邵尧夫诗似拙实巧,于浅处见深,以常语说至理。”
4. 陈寅恪曾言:“宋代思想之精微,往往见于韵语之中,邵氏之诗即其一例。”
5. 《宋元学案·百源学案》称:“康节论物理人事,皆归于阴阳消长之运,其诗亦多寓易理。”
以上为【寄曹州李审言龙图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议