翻译
雨后初晴,清风徐来,气候宜人;虽已入深秋,但天气尚未转寒。
我将床榻移至台阶之下,静坐观赏月亮从林梢缓缓升起。
有美酒想要与人共饮,却无宾客可同享此乐。
将来若遇到知心良友,再想重遇如此良辰美景,恐怕也难以如愿了。
以上为【月夜】的翻译。
注释
1. 雨霁:雨后天晴。
2. 秋深:指秋季已进入较晚阶段,接近深秋。
3. 天未寒:天气尚未变得寒冷,尚有余温。
4. 移床:移动卧具或坐具,此处指将坐具搬到室外以便赏月。
5. 阶下:台阶之下,多指庭院中近屋檐处的空地。
6. 月出林端:月亮从树林的顶端升起。
7. 欲共饮:想要与他人一同饮酒。
8. 无宾可同欢:没有宾客可以共享这份欢乐。
9. 他时:将来、日后。
10. 良友:知心好友;志趣相投的朋友。
以上为【月夜】的注释。
评析
本诗以“月夜”为题,描绘了一个秋夜雨霁、风清月明的静谧场景,表达了诗人对自然之美的欣赏以及独处时的淡淡孤寂。全诗语言质朴自然,意境清远,情感含蓄而真挚。前两句写景,点明时节与环境之佳;三四句叙事,写出诗人赏月的雅趣;五六句转入抒情,道出无人共饮的遗憾;末两句则由当下推及未来,感叹良景难再、知己难逢,深化了诗意。整首诗在平淡中见深情,在景语中寓情思,体现了邵雍作为理学家兼诗人的审美情趣与人生哲思。
以上为【月夜】的评析。
赏析
邵雍是北宋著名理学家,其诗常融哲理于清淡自然之中,此诗即为代表。开篇“雨霁风自好,秋深天未寒”,以简洁笔触勾勒出一个清爽宜人的秋夜氛围——既无连绵阴雨之烦扰,又未至凛冽严寒之境,正是最适户外闲坐之时。此二句看似平实,实则暗含对天时地利的珍惜之意。
“移床就阶下,看月出林端”进一步展开画面:诗人主动将床榻移至阶前,专注等待月升林梢的一刻。这一动作体现出他对自然之美的敏感与敬重,也透露出一种闲适自得的生活态度。“移床”之举尤为生动,非寻常观月者所为,足见其用心之专、兴致之浓。
后两句由景入情,“有酒欲共饮,无宾可同欢”,笔锋一转,道出孤独之感。美酒在侧,明月当前,却无人对酌,欢愉之情顿减。这种“独乐不如众乐”的感慨,反映了儒家重视人际交往与情感共鸣的思想底色。
结尾“他时遇良友,此景复求难”,更进一层:不仅眼下寂寞,且预感将来即便得遇知己,如此清幽之境亦难重现。时间不可逆,情境难复制,因而此刻之静美愈发显得珍贵。全诗由此升华为对“当下”之美的深切体认与挽留,蕴含着浓厚的生命意识与存在哲思。
整体而言,此诗以白描手法写日常小景,却在平淡中蕴藏深情,在静谧中透出哲理,堪称宋代理学诗中情景交融、意蕴悠长之作。
以上为【月夜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆切于日用,而自有真味。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评《伊川击壤集》:“大抵直抒胸臆,如话家常,而自有从容和豫之致。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》云:“康节(邵雍)诗如‘月到天心处,风来水面时’之类,理语而不腐,盖能以清景摄理趣也。”
4. 《历代诗话》引《冷斋夜话》称:“邵子诗不事雕琢,然气象澄明,读之如见其人。”
5. 当代学者缪钺《论宋诗》指出:“邵雍之诗,将生活化为艺术,将哲理融于性情,于平易中见深厚。”
以上为【月夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议