翻译
七月里荷花正盛开得灿烂,我在东南园中近日时常徘徊流连。
清风不时吹过池心,带来水面上传来的无限清香。
仿佛误入了彩画般的溪流深处,又似在傍晚时分尚未从洞庭湖归返。
忽然间下起一阵萧萧细雨,凉意再次飘送到我的酒杯之中。
以上为【秋游六首】的翻译。
注释
1 芙蕖:荷花的别称。
2 东南园:泛指园林,或为具体园名,今不可确考。
3 池心:池塘中央。
4 罨画溪:原指浙江长兴一带风景如画的溪流,此处借指景色优美的溪涧。
5 洞庭湖:中国第二大淡水湖,位于湖南北部,古诗文中常作为广阔水景的象征。
6 坐来:忽然之间,顷刻之间。
7 一霎:一阵,片刻。
8 萧萧雨:细雨纷飞之声,形容雨声轻柔。
9 新凉:初秋时节新来的凉意。
10 酒杯:诗人饮酒时所持之杯,象征闲适生活。
以上为【秋游六首】的注释。
评析
此诗为邵雍《秋游六首》之一,虽题为“秋游”,实写夏末秋初之景,以七月荷花盛放为切入点,描绘自然美景与诗人悠然自得的心境。全诗语言清新淡雅,意境空灵,通过风、香、雨、酒等意象的交织,展现物我交融的闲适之趣。诗人将现实景致与想象幻境相融,如“罨画溪深方误入,洞庭湖晚未成回”,既写实景之幽深,又寓心灵之徜徉,体现出宋代理学诗人特有的静观自得与天人合一的哲思境界。
以上为【秋游六首】的评析。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘夏秋之交的园林景致,情感恬淡,意境深远。首联点明时间与地点,“七月芙蕖正烂开”直写荷花开得繁盛,奠定全诗明丽基调;“东南园近日徘徊”则透露出诗人对美景的眷恋与悠然心境。颔联“有时风向池心过,无限香从水面来”化无形为有形,风送荷香,沁人心脾,嗅觉与视觉交融,极具画面感。颈联转入虚写,以“罨画溪”“洞庭湖”两个典故意象,拓展空间维度,使小园之景升华为天地大美,体现诗人胸襟开阔。尾联“坐来一霎萧萧雨,又送新凉到酒杯”尤为精妙,雨至非扫兴,反成助兴,凉意入酒,物我相契,传达出理学家顺应自然、安时处顺的人生态度。全诗结构紧凑,由景入情,情景理浑然一体,堪称宋代哲理山水诗的佳作。
以上为【秋游六首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节之诗,和平温厚,出于性情,不事雕琢而自有风味。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》:“其诗多述理谈经,然亦有清丽可诵者,如此类写景之作,婉转含蓄,颇得风人之致。”
3 清·纪昀评邵雍诗:“语近理窟,而时带烟霞,非枯槁说理者比。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》:“邵雍诗往往于寻常景物中见出理趣,此诗‘新凉到酒杯’一句,尤觉灵动有致。”
以上为【秋游六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议