翻译
筝上排列的弦柱如雁阵斜飞,宫女们在春日里练习着源自凉州的舞蹈。
九枝灯熄灭后月色泛青,我仍记得君王在梦中低语的情景。
以上为【秦宫谣二首】的翻译。
注释
1 筝雁:古筝上的弦柱排列如雁行,故称“筝雁”。
2 春柱:指春季时乐器上的弦柱,亦可理解为装饰华美的筝柱。
3 内家:原指宫中机构,此处指宫廷中的宫女或乐伎。
4 凉州舞:唐代自西域传入的舞蹈,盛行于宫廷,代表外来文化的融合与宫廷艺术的繁盛。
5 九枝灯:一种有九个灯枝的大型灯具,多用于宫廷或庙宇,象征奢华与庄严。
6 死:熄灭。
7 月色青:月光清冷发青,渲染凄清孤寂的氛围。
8 君王:指前代帝王,可能暗指秦代或泛指历代宫廷统治者。
9 梦中语:梦境中的言语,暗示记忆虚幻、恩宠无常,亦可引申为政治幻梦的破灭。
以上为【秦宫谣二首】的注释。
评析
《秦宫谣二首》其一借宫廷歌舞场景抒写盛极而衰、梦境成空的哀思。诗以“筝雁”“凉州舞”勾勒出昔日宫廷的繁华气象,而“九枝灯死”“月色青”则陡转为冷寂之境,形成强烈对比。末句“犹记君王梦中语”含蓄深沉,既可能是宫人追忆旧情,亦可解读为对帝王虚幻恩宠的讽喻。全篇意象精炼,意境幽渺,寓兴亡之感于梦境之中,体现宋濂作为明初文臣对前代宫闱兴衰的深刻省思。
以上为【秦宫谣二首】的评析。
赏析
本诗为《秦宫谣二首》之一,题名“秦宫”,实非专咏秦代,而是借古宫怨题材抒写历史兴亡之叹。首句“筝雁斜行缀春柱”以视觉意象开篇,筝弦如雁阵排列,工整而富丽,配合“春柱”点明时节与环境之美。次句“内家学得凉州舞”进一步铺展宫廷乐舞之盛,凉州舞源自西北,经汉唐传入中原,象征文化交融与帝国气度。然而第三句“九枝灯死月色青”笔锋突转,“死”字触目惊心,灯火熄灭,月色清寒,繁华骤然归于沉寂。结句“犹记君王梦中语”以记忆收束,梦境与现实交织,既写宫人幽怨,更暗喻帝王权势如梦易逝。全诗结构紧凑,由盛转衰,语言凝练,意境深远,体现了宋濂诗歌中少见的婉约哀感,也折射出明初士人对前朝覆灭的历史反思。
以上为【秦宫谣二首】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传·甲集》:“潜溪早岁工诗,出入汉魏,晚乃专意古文。此《秦宫谣》诸作,音节凄婉,有风人之致。”
2 《明诗综》卷五:“宋景濂以文章冠冕一代,其诗不尚华艳,而此篇独饶宫音,托意深远,得讽谕之体。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“濂诗虽非所长,然如《秦宫谣》之类,寄托遥深,不徒以才藻见重。”
4 《静志居诗话》:“‘九枝灯死月色青’,七字奇峭,冷光刺骨,宫词中罕见此境。”
5 《石仓历代诗选·明诗》录此诗,评曰:“辞微旨远,托兴无端,读之若有烟雾缭绕,不可迫视。”
以上为【秦宫谣二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议