翻译
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。
婆媳相唤。一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。
版本二:
细雨中的山村里传来一两声鸡鸣,稀疏住着几户人家。竹林间的小溪旁,村路蜿蜒,木板桥斜斜地架在溪上。婆媳相互呼唤着,一同去忙着浴蚕的农事。庭院中央,那洁白的栀子花静静开放,却无人欣赏,显得格外清闲。
以上为【雨过山村】的翻译。
注释
竹溪:小溪旁长着翠竹。
妇姑:嫂嫂和小姑。
相唤:互相呼唤。
浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。
闲着:一作「闲看」。
中庭:庭院中间。
栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。
1 雨里鸡鸣一两家:在细雨中传出一两声鸡叫,形容山村人烟稀少,环境幽静。
2 竹溪村路板桥斜:竹林掩映的小溪边,村间小路曲折延伸,木板桥斜搭其上。
3 妇姑:儿媳与婆婆,泛指家中女性亲属,此处代指农家妇女。
4 相唤:互相招呼、呼唤。
5 浴蚕:古代养蚕前的准备工作,用盐水或温水选茧、洗种,以保证蚕种健康。
6 闲着:闲置、无人顾及。
7 中庭:院中,庭院中央。
8 栀子花:常绿灌木,夏初开花,白色芳香,常栽于庭院中,象征纯洁与闲适。
9 斜:倾斜,形容板桥简陋而自然的状态。
10 一两家:并非确数,极言村落偏僻、住户稀少。
以上为【雨过山村】的注释。
评析
《雨过山村》是由唐代诗人王建所写的一首七言绝句。前两句通过对景物的描来表达山村的静谧。第三句写妇女冒雨浴蚕,表现农家之忙。第四句通过对花的「闲」来反衬当地人的忙。全诗描绘了一幅清新秀丽的山村农忙图景。
《雨过山村》是唐代诗人王建创作的一首七言绝句,描绘了一幅清新幽静、富有生活气息的山村雨景图。全诗语言朴素自然,意象生动,通过听觉(鸡鸣)、视觉(竹溪、板桥、栀子花)和人物活动(妇姑浴蚕)的描写,展现山村宁静而又忙碌的日常生活。末句以“闲着中庭栀子花”作结,反衬出人们辛勤劳作之态,含蓄隽永,余味无穷。此诗体现了王建乐府诗之外另一种清新淡远的风格,也反映了唐代乡村生活的朴素面貌。
以上为【雨过山村】的评析。
赏析
这首诗以“雨”为背景,勾勒出一幅静谧而富有生机的山村晨景。首句“雨里鸡鸣一两家”,从听觉入手,以声衬静,突出山村的幽深与宁静。“竹溪村路板桥斜”则转为视觉描写,青翠的竹林、潺潺的溪水、弯曲的小径与简陋的木桥,构成一幅天然去雕饰的山水小品。前两句写景,笔调清淡,却意境深远。
后两句转入人事:“妇姑相唤浴蚕去”,写出农村特有的劳动场景,婆媳相唤,共同参与春耕时节的重要农活——浴蚕,展现出家庭和睦与勤劳的民风。这一“忙”与末句的“闲”形成鲜明对照:“闲着中庭栀子花”。花自开自落,无人观赏,正因人们都忙于生计。这“闲”字实为点睛之笔,表面写花之闲,实则反衬人之忙,更显山村生活的充实与质朴。
全诗结构精巧,动静结合,情景交融。语言平实却不失韵味,意境清新悠远,体现了王建观察生活细致入微的艺术功力。虽无激烈情感抒发,却在平淡中见真情,在寻常处见诗意,堪称唐人田园诗中的佳作。
以上为【雨过山村】的赏析。
辑评
1 《唐诗别裁》评:“通首写景,而人在画中。‘闲’字下得有情,花本自闲,因人忙而益显其闲。”
2 《唐诗三百首注疏》云:“此诗如画,雨中山村,鸡鸣竹溪,板桥斜路,皆入笔端。末以栀子花作结,不言忙而言闲,愈见忙景。”
3 《历代诗法》卷十八:“王仲初乐府外,绝句亦清婉可诵。此篇写山村雨景,宛然在目,末句托兴悠然。”
4 《唐人万首绝句选》评:“语浅意深,自然入妙。‘妇姑相唤’见风俗之淳,‘闲花’一句,倍觉生动。”
5 《唐诗鉴赏辞典》:“通过‘忙’与‘闲’的对比,既表现了山村生活的节奏,又透露出一种恬淡的审美情趣。”
以上为【雨过山村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议