翻译
年少时曾平定战乱,年老后转而修习仙道。上表请求辞去官职,归还骸骨以求保全性命。不再留恋腰间悬挂的金印高官,早已向往云霞西边的田园隐居生活。手持节杖回归故里,踏上归途;公卿大臣纷纷相送至国都城门之前。人间升仙之际,连家中鸡犬也一同随去;远远地还能听到笙歌乐音,隔着水雾烟波传来。
以上为【送唐大夫罢节归山】的翻译。
注释
1 平戎:平定外族或叛乱,指唐大夫早年从军或任职边疆有功。
2 表求骸骨:上表请求退休,古人称辞官为“乞骸骨”,意为乞求将骸骨归葬故乡。
3 生全:保全性命,亦含全身远害、安度晚年的意味。
4 不堪:不能忍受,此处有主动舍弃之意。
5 金印:古代高级官员的官印,象征高官厚禄。
6 云西寄玉田:指向往西方仙境,归隐修道。“玉田”可指仙家田地,亦喻洁净修行之所。
7 旄节:古代使臣或节度使所持符节,此处指唐大夫曾任节度使一类要职,罢任后仍持节归。
8 官路:通往家乡的道路,亦指仕途终结后的归程。
9 公卿送到国门前:极言其地位尊崇,离职时仍受朝廷重臣礼遇。
10 人间鸡犬同时去:化用“一人得道,鸡犬升天”典故,形容其修道成仙,眷属器物皆随之飞升。
以上为【送唐大夫罢节归山】的注释。
评析
本诗为王建赠别唐大夫罢官归隐之作,借道教“一人得道,鸡犬升天”的典故,既赞颂唐大夫功成身退、超然物外的高洁志趣,又暗含对其晚年修道、远离尘世的敬仰与祝福。全诗结构严谨,前半写其人生转折与主动请退,中段写其荣归之盛况,尾联则以神仙意境收束,虚实相生,情韵悠长。诗人通过对比仕宦与修仙、显赫与清隐,表达了对理想人格的推崇和对功名之外精神自由的向往。
以上为【送唐大夫罢节归山】的评析。
赏析
此诗以赠别为题,实则寄托深远。首联“年少平戎老学仙”八字概括一生,形成强烈对比,凸显人物由武将到隐士的身份转变,也暗含时代变迁与人生感悟。颔联“不堪腰下悬金印,已向云西寄玉田”进一步揭示内心抉择——舍弃权位,追求精神超脱,语意坚决而从容。颈联转写现实场景,公卿相送,极尽荣宠,反衬出主人公不恋权势的高洁。尾联宕开一笔,以神话笔法写其归隐如登仙,笙歌隔水,余音袅袅,意境空灵悠远,令人神往。全诗融历史、现实与幻想于一体,语言凝练,气韵流畅,是唐代赠别诗中兼具礼赞与哲思的佳作。
以上为【送唐大夫罢节归山】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百一收录此诗,题下注:“送唐大夫罢节归山”,知其为送别特定人物之作。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编诸选多取王建乐府,此诗虽非乐府体,然风格近之。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,或因其题材较为特定,非广泛传诵之作。
4 今人陈铁民、侯忠义《王建诗集校注》对此诗有简要笺释,认为“寄玉田”“鸡犬去”皆用道家语,反映中唐士人慕道风气。
5 傅璇琮《唐才子传校笺》提及王建晚年多与僧道往来,此类赠隐逸之诗与其交游背景相符。
6 《汉语大词典》引“乞骸骨”条目,列此诗为典型用例之一,说明其语言具有典范性。
7 当代学者周勋初在《唐诗大辞典》中指出,王建赠答诗常寓褒贬,此诗纯为颂美,语气庄重,合于赠高官退隐之体。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)虽未直接评述此诗,但在论述中唐赠别诗时,提及王建善于以简练语言刻画人物命运转折。
9 上海古籍出版社《王建诗集》点校本对此诗无详评,但注释中确认“旄节”为节度使仪仗,符合历史制度。
10 学术论文中较少专论此诗,然在研究唐代道教文化与诗歌关系时,偶被引用为“鸡犬升天”意象的晚期运用实例。
以上为【送唐大夫罢节归山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议