翻译
在短暂急促的光阴中,于茫茫微尘的世界里。
人生本有其分定的界限,而爱恋与执著却无止尽。
年少早逝者羡慕中年人,中年人又羡慕年老者;
年老者却又贪恋生命,服食丹药以求不死。
清晨吞服太阳精华,傍晚吸食秋石精髓。
祈求福寿反而招来灾祸,因服药致误的人实在太多。
把药物当作满足欲望的工具,还妄想借此延长寿命。
在天道与人事的冥冥主宰之间,恐怕并无这种道理。
天地之间自有真正的道,所说的并非如此。
后身尚且未生,此身已存,我曾听老子如此说过。
以上为【戒药】的翻译。
注释
1. 促促急景:形容时光短暂而紧迫。“促促”为急促之意,“景”通“影”,指日光,引申为光阴。
2. 蠢蠢微尘:微尘指细小尘埃,佛道常用语,喻世间众生渺小纷扰。“蠢蠢”表扰动不宁之态。
3. 生涯有分限:人生寿命自有定数。“分限”即命运所赋予的界限。
4. 暮齿:指老年。“齿”代指年龄。
5. 服食求不死:指唐代流行的道教炼丹服食之风,认为服用金石丹药可长生不老。
6. 太阳精:传说中的养生之物,或指清晨面向太阳吞咽津液的修炼法。
7. 秋石髓:秋石为古代炼丹用的人体排泄物提炼物(如尿碱),被视为“精华”,与“石髓”并称补品。
8. 徼福:祈求福寿。“徼”同“邀”,意为求取。
9. 天人阴骘间:指天地神明对人间善恶的暗中裁决。“阴骘”即阴德、冥冥中的主宰力量。
10. 后身始身存,吾闻诸老氏:意为来世尚未到来,今生已然存在。此语化用《老子》“知足不辱,知止不殆,可以长久”及道家重生贵生、顺其自然的思想。“老氏”即老子。
以上为【戒药】的注释。
评析
白居易晚年思想深受道家与佛教影响,此诗《戒药》正是其对当时社会盛行服食丹药、追求长生之风的深刻批判。诗人从人生有限性出发,指出人对生命的贪恋永无止境,由少及老,层层递进,终至迷恋方术,妄图逆天改命。然而,这种违背自然规律的行为不仅徒劳,更常导致“药误”——即因服食金石丹药中毒而亡。全诗语言质朴,逻辑清晰,以理性态度揭示“真道”在于顺应自然,而非借助外物强求延年。它体现了白居易“知足保和”的人生哲学,也反映出唐代士人对方术迷信的反思。
以上为【戒药】的评析。
赏析
《戒药》是一首具有强烈哲理色彩的讽喻诗,结构严谨,层层推进。开篇以“促促急景”“蠢蠢微尘”营造出人生短暂、世事渺茫的氛围,奠定全诗基调。接着通过“早夭羡中年,中年羡暮齿,暮齿又贪生”的递进式描写,揭示人类对生命无限贪恋的心理链条,极具洞察力。而后笔锋一转,直指时弊——服食丹药以求长生,结果却是“徼福反成灾”,点出荒诞行为背后的悲剧结局。诗人援引道家思想,强调“域中有真道”,反对违背自然的妄作,主张顺应生命本然状态。结尾引用老子之言,升华主题,体现白居易晚年归向清静无为的精神境界。全诗语言平实却力透纸背,寓深刻哲理于朴素叙述之中,是其“老来诗义通禅味”的代表作之一。
以上为【戒药】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七题下注:“戒药,示警于服饵者也。”
2. 宋·洪迈《容斋随笔·续笔》卷十四:“白乐天晚岁好道,作《戒药》诗云:‘朝吞太阳精,夕吸秋石髓。徼福反成灾,药误者多矣。’盖深惩当时士大夫烧炼金石之弊。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷二十:“语虽浅近,意极深切。乐天晚节,厌世嗜欲,归心玄理,故能洞见膏肓之疾。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗乃针对中唐以后贵族阶层盛行服食丹药之风而发,尤可见乐天思想中融合儒释道三家之迹。”
5. 今人袁行霈《中国文学史》第三卷:“白居易晚年诗歌趋于淡泊,如《戒药》一类作品,以理性精神批判迷信,体现出清醒的生命意识。”
以上为【戒药】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议