翻译
离开嵩山古寺已经很久了,如今回望,只见溪边的小桥旁野叶已泛黄。
辛苦了老师您依旧守护在此处,只为将秋天采来的药材悬挂在空寂的房中。
以上为【送山人二首】的翻译。
注释
1 嵩山:五岳中的中岳,位于今河南省登封市,自古为道教与佛教圣地,多有隐士修行。
2 古寺:指嵩山上的佛寺,如少林寺等,象征清净修行之所。
3 离来久:离开已经很长时间,暗示重游或回忆之情。
4 溪桥:山间小溪上的桥,点出山林幽静之境。
5 野叶黄:野外的树叶变黄,表明时值深秋。
6 老师:对僧人或山中修行者的尊称,此处指所送的山人。
7 看守处:指守护寺院或山居之地,亦可理解为坚持修行不辍。
8 秋药:秋季采收的草药,山中修行者常采药以自养或济人。
9 悬:悬挂晾晒,防止药材霉变。
10 闭空房:房门紧闭,人虽在却居处空寂,突出清冷孤高的生活状态。
以上为【送山人二首】的注释。
评析
这是一首表达对山中隐士或僧人敬意与思念之情的五言绝句。诗人王建以简洁的语言勾勒出一幅清幽孤寂的山寺秋景,通过“溪桥野叶黄”点明时节,渲染离别已久、物是人非的感伤氛围。后两句转写“老师”(指山人)的辛劳与坚守,尤其“为悬秋药闭空房”一句,既表现其清修生活之细致勤勉,又暗含对其高洁品格的赞颂。全诗情感真挚,意境深远,语言质朴而富有画面感,体现了王建擅长以小见大、寓情于景的艺术特色。
以上为【送山人二首】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句写景,后两句写人,由景入情,自然流畅。首句“嵩山古寺离来久”即奠定怀旧基调,时间的距离引出空间的遥望。“回见溪桥野叶黄”以具体意象呈现眼前之景,色彩鲜明,“黄”字不仅点明秋意,更添萧瑟之感,与诗人内心的怅惘相呼应。后两句聚焦于“老师”的生活细节,“辛苦”二字饱含敬意,“为悬秋药闭空房”尤为传神——一个“悬”字写出细致用心,而“闭空房”则凸显其独居守志、不染尘俗的境界。整首诗无一字直抒胸臆,却在平淡叙述中流露出深切的敬仰与淡淡的哀愁,体现出王建诗歌“语近情遥”的艺术风格。
以上为【送山人二首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百三收录此诗,题为《送山人二首·其一》,可知另有第二首,但今多不传。
2 《唐诗品汇》未录此诗,可能因其体裁短小、作者非最顶尖名家之故。
3 明代高棅《唐诗正声》亦未选入,反映此诗在历代选本中流传不广。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收,可见其影响有限。
5 《王建诗集校注》(中华书局版)对此诗有简要笺释,认为“秋药闭空房”体现山人清苦自持之态。
6 当代学者张清华在《唐代山水诗研究》中提及王建部分送别诗具有“由人及境、因境生情”的特点,可与此诗参看。
7 此诗不见于宋代重要诗话如《沧浪诗话》《岁寒堂诗话》等,说明在宋人眼中并非代表作。
8 《全唐诗话续编》亦无相关记载。
9 现代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此篇,缺乏权威鉴赏文本。
10 综合来看,此诗虽艺术上佳,但在历代批评文献中反响较小,属王建诗中较为冷僻之作。
以上为【送山人二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议