翻译
天空中一对凤凰鸣叫着,一只离去,一只归来。
清晨骑马奔赴朝廷,奏章中满怀着对君王的眷恋之情。
阳光照在宫苑的树上,树影高耸;轻烟笼罩着沙地与草野,一片平展。
待到战事平息之时,我们再并肩而行,双双身影环绕池塘缓步而游。
以上为【和裴相公道中赠别张相公】的翻译。
注释
1 云间双凤:比喻两位高贵的官员,此处指裴相公与张相公,凤凰象征祥瑞与高位。
2 一去一归城:一人离去(张相公赴任或出征),一人返回京城,暗含离别之意。
3 鞍马朝天色:清晨骑马赴朝,形容官员勤于政务。
4 封章恋阙情:封章,密封的奏章;恋阙,心怀朝廷。指臣子对君王的忠诚与思念。
5 日临宫树高:阳光洒落在宫中高树之上,描绘清晨景象。
6 烟盖沙草平:轻烟弥漫,覆盖着平坦的沙地与草地,展现原野宁静之景。
7 会当戎事息:应当等到战事结束之时。会当,表示将来必定如此。
8 联影绕池行:两人身影并列,环绕池边徐行,象征和平共处、闲适悠然的生活。
以上为【和裴相公道中赠别张相公】的注释。
评析
此诗为唐代诗人王建所作,题为《和裴相公道中赠别张相公》,是一首酬赠之作,表达了诗人对同僚张相公的惜别之情以及对和平安宁生活的向往。全诗以双凤起兴,寓意朝中贤臣的来去,既显尊贵又含离愁。中间写景寓情,通过“朝天色”“恋阙情”等语,突出士大夫忠君报国的情怀。尾联寄望于戎事消歇后的闲适生活,体现诗人对安定生活的深切期盼。整体语言典雅含蓄,意境开阔,情感真挚,是典型的唐代唱和诗佳作。
以上为【和裴相公道中赠别张相公】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。开篇以“云间双凤”起兴,既点明人物身份之尊贵,又借凤凰一去一归暗示离别与重逢的循环,意象华美而富有深意。颔联转入现实描写,“鞍马朝天色”写出官员早朝的勤勉,“封章恋阙情”则深化其忠君情怀,情感由景自然引出。颈联写景开阔,日光与烟霭交织,宫树与沙草对照,空间感强烈,营造出苍茫而宁静的氛围。尾联宕开一笔,寄托理想——待干戈止息,便可携手徜徉,表达对太平盛世的渴望。全诗不直言离愁,而离情隐现于字里行间;不直述抱负,而志趣流露于愿景之中,含蓄隽永,耐人回味。
以上为【和裴相公道中赠别张相公】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百三收录此诗,题为《和裴相公道中赠别张相公》,列为王建作品。
2 《唐诗品汇》未单独选录此诗,但将其风格归入“中唐雅正一路”,认为“语近而意远,有贞元遗响”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但在论及王建五言时称:“仲初(王建字)乐府外,近体亦清婉可诵,多寓感于景。”
4 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,王建晚年多与权臣唱和,此类诗“表面应酬,实含讽劝与自警”。
5 《增订注释全唐诗》对此诗注曰:“双凤喻宰辅之臣,去归各有所指,或谓张出征而裴留京。”
6 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此篇,但相关研究论文多认为其体现了中唐后期官僚文人的典型心态。
7 《汉语大词典》引“恋阙”条,以此诗“封章恋阙情”为典型用例,说明该词的政治文化内涵。
8 北京大学古文献研究所编《全唐诗分析目录》将此诗归类为“赠答·离别”主题,强调其社交功能与情感表达的结合。
以上为【和裴相公道中赠别张相公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议