极目离离,遍地蒙蒙,官桥野塘。正杏腮低亚,添他旖旎;柳丝浅拂,益尔轻扬。绣袜才挑,罗裙可择,小摘情亲也不妨。风流甚,映粉红墙低,一片鹅黄。
曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳。纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。沉吟久,怕落红如海,流入春江。
翻译
放眼望去,油菜花田茂密繁盛,遍布在朦胧迷离的官道旁、野塘边。杏花含苞低垂,更添几分柔美;柳条轻轻拂动,显得格外飘逸。女子们提着绣鞋,撩起罗裙,随意采摘几朵小花也无妨,情意亲密。景象何其风流动人,那明艳的鹅黄色花朵映照在粉红墙下,宛如一片灿烂春光。
这花也曾出现在歌舞繁华的场所,如今却只伴着空园与西下的夕阳。它既不是名花,也不是观赏草木,却招来蜂蝶纷扰,惯于在烟雨中吸引忙碌的蜂群。每到花开时节,此花最娇艳之处,连道观里那些夭艳的桃花也要自愧不如,黯然神伤。我久久沉吟,唯恐那如海般铺展的落花,随春水流去,消逝无踪。
以上为【沁园春 · 咏菜花】的翻译。
注释
离离:繁茂貌。
旖旎(yǐ nǐ):繁盛,轻盈柔顺。
“鹅黄”句:指菜花之娇嫩。
1. 沁园春:词牌名,双调一百十四字,前段十三句四平韵,后段十二句五平韵,格局开阔,宜于抒怀议论。
2. 离离:形容草木茂盛的样子,出自《诗经·王风·黍离》:“彼黍离离。”
3. 蒙蒙:模糊迷离貌,此处指春日田野间雾气氤氲、花影朦胧之景。
4. 杏腮:比喻杏花含苞或初开时如美人面颊般娇嫩。
5. 低亚:即“低桠”,形容花枝低垂。亚,通“压”。
6. 绣袜才挑,罗裙可择:描写女子踏青采花的情景,挑起绣鞋,提起罗裙,动作轻盈俏皮。
7. 鹅黄:指油菜花的颜色,嫩黄明亮,如初生小鹅绒毛。
8. 舞榭歌场:歌舞娱乐之所,代指昔日繁华之地。
9. 年时:每年此时,指春季花开时节。
10. 观里夭桃:道观中的艳丽桃花,典出《诗经·周南·桃夭》,象征美丽而短暂的生命。
以上为【沁园春 · 咏菜花】的注释。
评析
陈维崧是清初阳羡词派的代表人物,其词风豪放与婉约兼具,尤擅咏物抒怀。《沁园春·咏菜花》以寻常之物——油菜花为题,打破传统诗词偏爱梅兰竹菊等高雅花卉的惯例,赋予平民化植物以深厚情感与审美价值。全词由景入情,由实转虚,既描绘了菜花盛开时的烂漫春光,又寄寓了盛衰无常、繁华易逝的深沉感慨。尤其下片“曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳”一句,借物喻世,暗含身世之悲与时代之叹。结尾处对落花流入春江的担忧,更添一层哲思意味,使咏物之作升华为对生命流逝的凝视。
以上为【沁园春 · 咏菜花】的评析。
赏析
本词最突出的艺术特色在于“以俗为雅”的审美取向。油菜花本为田间常见作物,少入文人笔端,但陈维崧却以其敏锐的观察力和深厚的情感,将这一平凡之物写得光彩照人。上片极写菜花之盛:从宏观“极目离离”到微观“杏腮低亚”,再至人物活动“绣袜才挑”,层层推进,画面生动,色彩鲜明。“一片鹅黄”点染出春日最耀眼的色调,极具视觉冲击力。
下片笔锋陡转,由乐景转入哀情。“曾经舞榭歌场”一句看似突兀,实则巧妙拟人化菜花,暗示其亦曾参与人间欢宴,今却零落空园,唯有夕阳相伴,兴废之感油然而生。蜂蝶之闹反衬寂寞之深,热闹愈甚,凄凉愈显。结句“怕落红如海,流入春江”化用李煜“流水落花春去也”之意,却又更进一步——不仅惜花,更忧其消逝不可挽留,情感深沉悠远。整首词结构严谨,情景交融,语言清丽而不失力度,堪称清代咏物词中的佳作。
以上为【沁园春 · 咏菜花】的赏析。
辑评
1. 清·丁绍仪《听秋声馆词话》卷十二:“迦陵《沁园春》咏菜花云:‘每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。’语新而隽,非俗手所能道。”
2. 近人吴梅《词学通论》第六章:“陈其年(维崧)才气奔放,长短句尤工,如《咏菜花》等作,皆能于恒蹊之外,别开生面。”
3. 当代学者严迪昌《清词史》评此词:“以乡野之花入词,不避俚俗,而能翻出高致,足见其胸襟与笔力。‘沉吟久,怕落红如海,流入春江’,有杜陵之沉郁,兼太白之浩渺。”
以上为【沁园春 · 咏菜花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议