暖红篝,月轮斜挂妆楼。恰雅称、香闺心性,下阶小试莲钩。好风筛、窗纱影碎,凉露浸、簟縠纹流。裙带微飘,玉奴私语,人生易值此宵不。何况是、楚天巫峡,嫦娥别种清幽。羡此夜、月光人面,端正温柔。
渐满砌、竛竮红药,如啼欲睡疑羞。倩轻绡、秋棠宜盥,央小玉、夜合将收。更与传言,月波堪舀,莫问银床玉井头。想像处、花前人月,永夜费凝眸。还只怕、画图难肖,搦管增愁。
翻译
红色的熏笼散发出温暖的气息,月亮斜挂在妆楼之上。正与闺中女子温婉的心性相称,她轻移莲步,缓缓走下台阶。微风穿过窗纱,光影斑驳,露水浸润着细密如縠的竹席。裙带微微飘动,她低声私语:人生之中,能有多少夜晚如此美好?更何况今夜的境界,如同楚天巫峡般迷离,又似嫦娥居处那般清幽脱俗。令人羡慕的是,月光与容颜交相辉映,显得格外端庄温柔。
渐渐地,月光照满台阶,红药花孤独摇曳,仿佛含泪欲睡,又似羞怯含情。她借着轻薄的丝巾,如秋海棠般洁净宜人,嘱咐侍女小玉将夜合花收起。更有人传言:这月波之水可以舀取,不必去问那遥远的银床玉井。我想象着花前月下,人与月影相依,整夜都凝望着不愿移开视线。却只怕,这般美景难以用图画完全表现,提笔书写时反而更添愁绪。
以上为【多丽 · 为李云田、周少君宝灯题坐月浣花图】的翻译。
注释
1. 多丽:词牌名,又名《绿头鸭》《陇头泉》等,双调,句式长短交错,适宜铺叙描写。
2. 李云田、周少君宝灯:二人应为词人友人,或为夫妇,“宝灯”或为周氏之字或号。
3. 坐月浣花图:画作名,描绘月下赏花或坐于花畔的情景,“浣花”或暗指高洁雅致的生活情趣。
4. 暖红篝:红色的熏笼,用于取暖或熏香衣物,象征闺阁温馨。
5. 月轮:指圆月,此处形容月光明亮圆满。
6. 莲钩:女子的小脚,古时称女子纤足为“金莲”,“钩”形容其弯秀。
7. 窗纱影碎:月光透过窗纱,形成破碎斑驳的光影。
8. 簟縠纹流:簟(diàn)指竹席;縠(hú)为有皱纹的纱,此处形容竹席纹理如水流波纹。
9. 玉奴:对女子的美称,或指画中女子,亦可能暗喻月宫嫦娥。
10. 银床玉井:井栏之美称,或指仙境中的井,典出《杜甫·秋兴八首》:“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。”此处借指遥远不可及之处。
以上为【多丽 · 为李云田、周少君宝灯题坐月浣花图】的注释。
评析
这首《多丽·为李云田、周少君宝灯题坐月浣花图》是清代词人陈维崧为友人夫妇所绘“坐月浣花图”而作的题画词。全词以细腻柔美的笔触描绘月下闺阁情景,既写实景,又抒深情,虚实相生,意境清幽。词中融合了自然景物、人物情态与艺术想象,表现出对美好爱情与生活境界的向往。语言华美而不失清丽,音律和谐,情感深婉,充分展现了陈维崧在婉约词风上的高超造诣。虽其以豪放词著称,然此作可见其风格之多样与艺术表现力之广博。
以上为【多丽 · 为李云田、周少君宝灯题坐月浣花图】的评析。
赏析
本词为题画之作,围绕“坐月浣花”的画面展开联想与抒情。上阕由景入情,从“暖红篝”到“月轮斜挂”,营造出温馨静谧的夜境。继而描写女子步下台阶、裙带轻扬的细节,动静结合,生动传神。“人生易值此宵不”一句陡转,以反问语气点出良辰难再,情感顿深。随后引入“楚天巫峡”“嫦娥”等意象,将现实之景升华为神话般的清幽之境,赋予画面以超凡意境。
下阕进一步渲染月色下的花影人事,“竛竮红药”拟人化处理,使花具情思。“秋棠宜盥”“夜合将收”写出闺中生活的细致雅致。而“月波堪舀”奇想天外,极言月光之可掬可爱,富有浪漫色彩。结尾处由实返虚,表达对画中美景难以描摹的遗憾,“搦管增愁”四字,道尽艺术创作中“意到笔不到”的无奈与深情。整首词结构缜密,层次分明,辞藻精美而情致绵长,堪称题画词中的佳作。
以上为【多丽 · 为李云田、周少君宝灯题坐月浣花图】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“迦陵(陈维崧)词雄浑奔放,固是大家,然其婉约之作,亦复清丽动人。如此词《多丽》题画者,风神摇曳,情致缠绵,非徒以气胜也。”
2. 况周颐《蕙风词话》续编卷一:“题画词贵有余味,忌呆写实景。迦陵此作,由景生情,因情造境,结处‘画图难肖,搦管增愁’,真得题画三昧。”
3. 叶恭绰《广箧中词》评陈维崧词:“纵横跌宕之外,时见幽秀之致。如《多丽·坐月浣花图》词,清妍婉约,似不类其平日风格,而正是才大者无所不可。”
以上为【多丽 · 为李云田、周少君宝灯题坐月浣花图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议