翻译
此地曾是孙权、刘备争霸之处,仿佛还能见到千军万马在河谷间奔腾激荡。您到任之时,雄关坚固,铁锁横江,长江东流安然无恙。上党之地本为天下脊梁,而您的文章才学堪比先秦典籍般高古精深。更令人敬佩的是,您在战事频繁、文书交错的紧张氛围中,仍显豪迈之气,从容调度军粮兵饷。
天上的明月倒映在波心轻轻荡漾,隔江传来笛声,城楼上传来歌声。可叹如此壮丽江山,竟只能用官府的酒来消遣排解。您高举侧帽,在水边设宴畅饮;扬起胡须,手持登山杖奋勇登高。您盘踞于寒崖之上,拂去青苔,剔读残存的碑文,姿态宛如猿猴般矫健灵动。
以上为【满江红 · 舟次润城,谒程昆崙别驾,仍用前韵】的翻译。
注释
1. 舟次润城:乘船停泊于润州城下。润城即润州,今江苏镇江,地处长江南岸,为古代军事重镇。
2. 孙刘:指三国时期孙权与刘备,此处借赤壁之战前后孙刘联合抗曹的历史,点出润州一带曾为兵家要地。
3. 万马川腾谷涨:形容大军奔腾、气势如潮,山谷间仿佛回荡着兵马之声。
4. 公到日:指程昆崙到任之时。公为对程氏的尊称。
5. 雄关铁锁:指长江防线上的军事设施,铁锁横江为古代阻敌舰通行之法,典出东吴防御晋军之事。
6. 上党地为天下脊:上党为古地名(今山西东南),地势高峻,有“天下之脊”之称,此处借喻程昆崙曾任上党官职或具类似战略眼光。
7. 使君文在先秦上:称赞程昆崙文章古雅,超越时代,堪比先秦诸子。使君为汉以来对州郡长官的尊称。
8. 纵横羽檄:指军情紧急,文书频繁往来。羽檄为古代插鸟羽以示紧急的军事文书。
9. 侧帽高张:形容风度潇洒,侧帽出自《北史·独孤信传》,后引申为名士风流之态。
10. 拂藓剔残碑,猿猱状:描写程氏亲赴山崖清理苔藓、辨读碑文的情景,动作矫捷如猿猴,突出其勤政好古、不避险远的精神风貌。
以上为【满江红 · 舟次润城,谒程昆崙别驾,仍用前韵】的注释。
评析
这首《满江红》是陈维崧舟行至润州(今镇江)时,拜会地方官员程昆崙所作,沿用前词韵脚,属酬赠之作。词中既赞颂程昆崙的文才武略与豪迈风度,又借历史兴亡与江山胜景抒发胸中感慨。全词气势雄浑,意象开阔,将历史、地理、人物、情感熔于一炉,展现出清初词人融合豪放与典雅的艺术追求。作者以“孙刘”开篇,立定历史坐标,凸显润州的战略地位,继而称颂程氏守土安邦之功,再转入个人风仪的刻画,层次分明,情辞并茂。末句以“猿猱状”收束,形象奇崛,余味悠长。
以上为【满江红 · 舟次润城,谒程昆崙别驾,仍用前韵】的评析。
赏析
本词以“满江红”这一豪放词牌写就,开篇即以“孙刘”“万马”等宏大意象奠定雄浑基调,将历史风云与地理形胜交织呈现,赋予程昆崙的莅临以深远的历史意义。词中“雄关铁锁,东流无恙”一句,既实写江防稳固,亦暗含对程氏治绩的肯定。继而以“上党地为天下脊”作地理与人格的双重比喻,再以“文在先秦上”极言其学问之高,文武双全的形象跃然纸上。
下片转写眼前景与宴游情,“天上月”“隔江笛”数句,意境空灵,与上片的金戈铁马形成张弛对比。而“叹江山如此,可消官酿”一句,微露讽意,似在感慨当世虽有壮丽河山,却仅以官酒消遣,难展宏图,亦反衬程氏之豪情尤为可贵。随后“侧帽”“掀髯”二句刻画其洒脱英武之姿,末以“踞寒崖、拂藓剔残碑”作结,不仅展现其博学好古,更以“猿猱状”这一奇特意象收束全篇,令人印象深刻,堪称神来之笔。
整首词结构严谨,由史入今,由公及私,由外及内,层层推进,语言刚健而不失文采,情感激昂而蕴含深思,充分体现了陈维崧作为阳羡词派领袖的豪放风格与深厚学养。
以上为【满江红 · 舟次润城,谒程昆崙别驾,仍用前韵】的赏析。
辑评
1. 《清名家词》评陈维崧词:“纵横跌宕,气体恢弘,尤善以史入词,融叙事、议论、抒情于一体。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷五云:“迦陵《满江红》诸阕,慷慨悲歌,自成声律,其雄杰之概,足动千古。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三谓:“迦陵词如怒涛澎湃,不可羁勒,虽少沉郁之致,而气势自足惊人。”
4. 严迪昌《清词史》指出:“陈维崧以‘气’胜,其词多借历史场景抒发现实情怀,此词谒程昆崙,实亦寄托自身抱负。”
5. 龙榆生《近三百年名家词选》收录此词,并评曰:“笔力遒劲,景象壮阔,于酬应中见风骨,非泛泛颂德之作。”
以上为【满江红 · 舟次润城,谒程昆崙别驾,仍用前韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议