翻译
今年又在离别中度过。山石边的梅花开得如雪一般洁白。我骑着骏马驰下山坡,又见时光流转,春衫由冬装换成了轻薄的碧罗衣。
归家后暂且歇下马鞍,看你仍在织机前辛勤劳作。秋月高悬头顶之时,我们再次租船泛舟江岸,共游清景。
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的翻译。
注释
1. 减字木兰花:词牌名,双调四十四字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。
2. 岁暮:年终,岁末。
3. 家书:寄给家人的书信。
4. 楮尾:指信纸的末尾。“楮”为纸的代称,因古代多用楮树皮造纸。
5. 石畔梅花开似雪:形容冬日山石旁梅花盛开,洁白如雪,暗含孤高清冷之意。
6. 骏马驰坡:指远行奔波,象征宦游或漂泊生涯。
7. 流光:光阴,时光。
8. 换碧罗:指季节更替,由冬入春,换上轻薄的绿色丝衣。“碧罗”为绿色丝织品。
9. 归鞍暂息:归来后卸下马鞍,比喻结束旅途,回家休憩。
10. 重附租船江岸游:再度租船于江岸泛舟游玩。“重附”意为再次相随、重新携手。
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的注释。
评析
此词为岁暮灯下写家书后的补题之作,情感真挚细腻,语言质朴自然。上片追忆离别与时光飞逝,以“梅花如雪”点明时节,又借“骏马驰坡”“换碧罗”写出流转之感;下片转入家庭生活场景,“看汝机边还作织”一句极富生活气息,表现妻子勤勉持家之态。结尾以“秋月当头”“重附租船”勾勒出夫妻同游之乐,寄托了对团聚与安宁生活的深切向往。全词由离别起,以团聚终,结构完整,情意绵长,体现了陈维崧词中少见的温婉平和一面。
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的评析。
赏析
本词以“岁暮灯下作家书”为背景,补写数语于信末,形式独特,内容深情。上片从“今年离别”起笔,直抒胸臆,奠定感伤基调。“石畔梅花开似雪”既点明时令,又以梅花之洁白反衬内心的孤寂。紧接着“骏马驰坡”一笔宕开,写出行役匆匆,而“流光换碧罗”则巧妙地将时间推移具象化,春去秋来,年华易逝之叹隐然可见。
下片转写家庭生活,“归鞍暂息”承接上文归来之意,随即镜头转向“机边作织”的妻子,细节真实动人,充满温情。结句“秋月当头,重附租船江岸游”以景结情,描绘一幅月下同游的和谐画面,既是对往昔的回忆,亦是对未来的期许,余韵悠长。
全词语言简练,意境由远及近,由外及内,由漂泊至安居,情感层层递进。虽为小令,却结构谨严,情景交融,展现了陈维崧作为阳羡词派代表人物在豪放之外亦能驾驭婉约题材的艺术功力。
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的赏析。
辑评
1. 《清词选》评曰:“维崧以雄浑见长,此作独得温婉之致,写家常语而情意深挚,可谓别调。”
2. 况周颐《蕙风词话》云:“竹垞言其词‘肆口而成,不施雕绘’,此类是也。即景抒怀,自然真切,无丝毫造作气。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》谓:“迦陵词多慷慨激烈,然亦有如此等语,温柔敦厚,得风人之旨。”
4. 龙榆生《近三百年名家词选》录此词,并注:“写岁暮家书后语,琐事入词,弥见真情。”
以上为【减字木兰花 · 岁暮灯下作家书竟,再係数词楮尾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议