翻译
秋夜景色清冷而苍茫,深秋时节,夜夜寒霜降临。
因思念昔日池畔共饮的情景,仿佛已先闻到酒瓮中飘出的浓香。
还来不及用头巾滤酒,恐怕早已忍不住蘸指品尝。
即便那珍贵的醍醐也自愧不如其醇美,晶莹的琥珀亦逊色于它的光泽。
若能允许我陪您一同高歌宴饮,也愿在清净道场中自由散心。
待到月底斋戒结束,尚可赶上菊花盛开的时节相聚。
以上为【荅皇甫十郎中秋深酒熟见忆】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,酬答、回应之意。
2. 皇甫十郎:皇甫姓氏,排行第十,具体生平不详,应为白居易友人。
3. 中秋深酒熟:中秋过后,酿酒已成。古人多于秋季酿酒,至冬初饮用。
4. 烟景冷苍茫:暮色或霜气笼罩下的景色显得清冷而辽阔。
5. 秋深夜夜霜:深秋时节,每夜皆有寒霜,形容气候转寒。
6. 池上酌:在池边饮酒,回忆往昔共饮情景。
7. 瓮头香:刚开瓮时酒香扑鼻,指新熟之酒。
8. 巾漉(lù):古代饮酒时用头巾滤酒去糟,典出陶渊明“脱巾漉酒”。
9. 染指尝:用手指蘸酒品尝,形容迫不及待,极言酒之美与思之切。
10. 醍醐(tí hú):从酥酪中提炼出的精华,佛教喻最高佛法,此处比喻极佳之味。
11. 琥珀:形容酒色晶莹如琥珀,极言其色泽之美。
12. 歌席:宴饮歌唱的席位,指欢聚场合。
13. 散道场:指在佛寺道场中自由活动,不拘礼法,暗含诗人晚年好佛、追求闲适心境。
14. 月终斋戒毕:指一个月的斋戒修行结束。唐代士人常持斋修佛。
15. 犹及菊花黄:尚能赶上菊花盛开的时节,寓重逢之期,亦含赏菊饮酒之愿。
以上为【荅皇甫十郎中秋深酒熟见忆】的注释。
评析
此诗为白居易写给友人皇甫十郎的酬答之作,作于中秋之后,酒熟之时。诗人借秋夜霜寒之景起兴,引出对往昔共饮的怀念,并以酒香为媒介,表达深切的友情与重聚之盼。全诗情感真挚,语言平易却意境深远,既写饮酒之乐,又暗含佛家“斋戒”“道场”之语,体现白居易晚年融通儒释的思想倾向。结构上由景入情,由忆及愿,层层递进,自然流畅。尾联点明时间与期待,余韵悠长。
以上为【荅皇甫十郎中秋深酒熟见忆】的评析。
赏析
本诗以“秋深霜夜”为背景,营造出清寂寥廓的氛围,与诗人内心的思念之情相映成趣。首联写景,气象苍茫,奠定全诗清冷基调;颔联转入怀旧,由“思”而“觉”,虚实结合,酒香仿佛穿越时空而来,极具感染力。颈联“未暇倾巾漉,还应染指尝”生动传神,既有生活细节,又见性情真率,化用陶渊明典故而不露痕迹。
诗中“醍醐惭气味,琥珀让晶光”二句,以佛教圣物与贵重宝石比酒,极言其香色之妙,既显酒质上乘,又暗合诗人晚年亲近佛法的心境。后四句由酒及人,由俗入雅,提出“陪歌席”与“散道场”并举,表现其既重友情欢聚,又慕清净自在的人生理想。尾联以“月终斋戒毕,犹及菊花黄”作结,时间明确,希望可期,语淡而情浓,余味绵长。
全诗语言质朴自然,情感真挚细腻,典型体现了白居易“老来尤爱酒,病起更思茶”的晚年生活情趣与“外以儒行修其身,中以释教治其心”的思想融合。
以上为【荅皇甫十郎中秋深酒熟见忆】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《荅皇甫十郎中秋深酒熟见忆》,归入白居易晚年闲适诗类。
2. 清代《唐诗别裁集》未录此诗,然类似题材如《问刘十九》等被高度评价,可见此类酬赠饮酒诗在清代已有定评。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年诗“多述日常琐事,寄情杯酒,语浅情深”,可为此诗之总体定位。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有详细校勘与注释,认为其作年约在大和年间,诗人任太子少傅期间,属晚年闲居之作。
5. 《汉语大词典》“瓮头香”条引此诗为例,说明该词在唐诗中的使用与含义。
以上为【荅皇甫十郎中秋深酒熟见忆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议