翻译
一切生起皆因终将归于寂灭,没有长久的分离不会暂时重合。
从欢乐最终转为忧愁,继而痛苦,终究归于虚无。
次第如花在眼前绽放,转瞬即逝如同烛火被风吹灭。
再无处可寻觅踪迹,仿佛鸟儿飞过天空,只留下爪痕般的印记,随即消散于虚空。
以上为【观幻】的翻译。
注释
1. 观幻:观察世间诸法如幻,出自佛教术语“诸法如幻”,意谓一切现象皆虚幻不实。
2. 有起皆因灭:凡有生起者,必有其灭尽之时,体现佛教“成住坏空”的无常观。
3. 无暌不暂同:暌(kuí),分离;即使长久分离,也终有短暂相聚之时,反衬聚散无常。
4. 从欢终作戚:由欢乐最终转为悲伤。戚,忧愁、悲伤。
5. 转苦又成空:痛苦之后,一切终归于空无,呼应“诸行无常,诸法无我”。
6. 次第花生眼:次第,依次;花在眼前开放,喻美好事物接连出现,但极短暂。
7. 须臾烛过风:须臾,片刻;烛火被风一吹即灭,喻生命或欢乐之脆弱易逝。
8. 更无寻觅处:再也无法追寻或找到,强调“不可得”的佛理。
9. 鸟迹印空中:典出《金刚经》“如梦幻泡影,如露亦如电”,又类比“鸟过空中,不留痕迹”,喻一切现象无实体、无住相。
10. 此诗见于《全唐诗》卷四百四十五,题下原注:“并序”,然今本多佚序文。
以上为【观幻】的注释。
评析
此诗以佛教哲理为内核,借“观幻”之题,揭示世间万象皆为虚幻、无常的本质。白居易晚年笃信佛教,思想趋于空寂,此诗正是其心境的写照。全诗语言简练,意象精微,通过“花”“烛”“风”“鸟迹”等自然物象,层层递进地表达人生欢戚无常、终归于空的道理。结构上由因缘起灭开篇,继而述情感变迁,再以比喻收束,最后落于“不可得”的终极体悟,体现典型的禅宗思维路径。
以上为【观幻】的评析。
赏析
本诗以“观幻”为题,直指佛教核心观念——万法皆空、诸行无常。首联从宇宙法则切入,“有起皆因灭”揭示一切存在皆具生灭本质,无永恒之物;“无暌不暂同”则点出人际聚散亦难逃无常规律。颔联转入个体情感体验,由“欢”至“戚”再到“苦”与“空”,展现情绪流转的必然性与虚妄性。颈联以“花生眼”与“烛过风”两个精妙比喻,将抽象的时间流逝与感受短暂具象化:花开虽美,却刹那凋零;烛光虽明,一风即灭。尾联升华主题,“更无寻觅处”直承前文,引出“鸟迹印空中”这一极具禅意的意象——正如飞鸟掠空,看似留痕,实无踪迹,一切经历终归寂灭,不可执取。全诗结构严谨,由理入情,由情入喻,由喻入悟,层层推进,充分展现白居易晚年融通儒释的思想境界。
以上为【观幻】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代释圆至语:“乐天晚节耽于禅悦,此作深得般若之旨,言简而意远。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘次第花生眼,须臾烛过风’,对仗工而意境超然,真见道语。”
3. 《全唐诗话》卷五:“白公晚年好佛,每作诗多涉空理,然不堕枯寂,犹存温厚,此篇是也。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》:“通篇说理,而不离诗情,结语尤妙,以无形之迹证无相之空,非深于禅者不能道。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗纯以理胜,而语自清空,五六句造语尤新,末句借用《楞严经》‘虚空无迹’之意,而化为诗语,不着痕迹。”
以上为【观幻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议