攀来尚隔,望处偏清,算怎到花开,阑珊春已在长亭。
滴粉搓酥,小红墙角倍分明。年年此际,笼归马上,递遍春城。
翻译
攀折花枝尚觉遥不可及,远望却格外清新。细算起来,还没等真正赏花,春意已渐渐阑珊,只留下长亭边的余韵。那如滴粉搓酥般娇嫩的丁香花,在浅红的墙角反而更加鲜明。每年到了这个时节,人们骑马归来,笼中插满鲜花,将春意传递到整座城中。
记得去年赏花时,有人挽着秃袖,弹着阮咸,挨着筝弦。如今却怅然若失,因为新近梁间的燕子已飞去,往事也如点点繁星般散落无痕。唯有邻家的丁香花,不曾像路人般冷漠无情。夜深人静难以入眠,只见纷纷扬扬的花影,被月光筛落在空旷的庭院之中。
以上为【墙外丁香花盛开感赋】的翻译。
注释
1 攀来尚隔:指想要攀折丁香花却仍觉距离遥远,既可解为物理距离,也可喻心理上的不可触及。
2 望处偏清:远观之时反而觉得景色格外清晰明净。
3 算怎到花开,阑珊春已在长亭:还未真正进入赏花时节,春天就已经接近尾声,只剩长亭边的残春景象。“长亭”常为送别之地,暗含离愁。
4 滴粉搓酥:形容花朵娇嫩润泽,如同用脂粉揉搓而成,极言其细腻之美。
5 小红墙角:指浅红色的丁香花开放在墙角之处。
6 笼归马上,递遍春城:古人有携花归城、插花示春之俗,“笼”指花篮或马笼头旁插花,象征将春意带回城市。
7 秃袖:卷起或磨损的衣袖,此处描写弹奏乐器时的姿态,亦显随意洒脱之风。
8 擘阮挨筝:擘(bò),弹奏;阮,即阮咸,一种古代琵琶类乐器;挨筝,靠近筝而弹。描绘昔日宴乐场景。
9 不作路旁情:指邻家丁香花仍有情致,不像路人般冷漠,暗喻自然之物比人更懂深情。
10 筛满空庭:月光透过繁密花枝,将斑驳花影投射于庭院,如被筛子滤过一般,光影交错,意境幽邃。
以上为【墙外丁香花盛开感赋】的注释。
评析
这首《墙外丁香花盛开感赋》是清代词人陈维崧所作的一首感怀之作,借丁香花之盛开来寄托对时光流逝、人事变迁的深沉感慨。全篇以细腻笔触描绘春景,又在美景中渗透出淡淡的哀愁,形成“以乐景写哀”的艺术效果。诗人通过对往年赏花情景的回忆与今夕孤寂处境的对比,表达了物是人非、青春不再的惆怅。语言清丽婉转,意象丰富,结构缜密,情感层层递进,体现了陈维崧作为阳羡词派代表人物深厚的艺术功力。
以上为【墙外丁香花盛开感赋】的评析。
赏析
本诗以“墙外丁香花盛开”为题眼,实则并非单纯咏物,而是借花抒怀,寓情于景。开篇“攀来尚隔,望处偏清”,即营造出一种可望而不可即的心理距离,暗示诗人与美好春光之间的疏离感。紧接着“算怎到花开,阑珊春已在长亭”,笔锋一转,道出春光易逝、未及珍惜便已衰微的无奈,奠定全诗感伤基调。
“滴粉搓酥”四字极尽描摹之能事,将丁香花的柔美质感具象化,而“小红墙角倍分明”则通过色彩与位置的强调,突出其孤高清绝之美。随后“年年此际”三句转入风俗描写,展现春日游赏、携花归城的热闹图景,反衬下阕今日之冷清。
下阕由今溯昔,“昨岁看花,有人秃袖,擘阮挨筝”,寥寥数语勾勒出往昔欢聚之景,音乐与美人交织,生机盎然。而“怅新来梁间燕去,往事星星”陡然转折,以燕去喻人散,以星散喻记忆零落,哀而不伤,含蓄深远。结尾三句写夜深难眠,独对花影,月光筛影如雨,满庭寂静,画面清冷幽美,余韵悠长。
全诗结构上今昔对照,情感上由喜入悲,手法上虚实结合、动静相生,充分展现了陈维崧“才情富艳,思力沉厚”的创作风格。虽名为“感赋”,实为一首极具词味的抒情诗,兼具诗之凝练与词之婉曲。
以上为【墙外丁香花盛开感赋】的赏析。
辑评
1 清·张德瀛《词征》卷五:“陈其年(维崧)才气横溢,跌宕古今,其咏物诸作,往往托兴深远,不徒模山范水而已。”
2 清·周济《介存斋论词杂著》:“其年体貌宏大,骨肉匀停,然时有粗率之病;惟其感时伤事之作,最为沉郁顿挫。”
3 清·谭献《复堂词话》:“陈迦陵(维崧)以雄豪胜,然深情绵邈处,亦自可观。如‘夜深难睡,缤纷花影,筛满空庭’,清绝入画。”
4 近人龙榆生《近三百年名家词选》:“维崧才调冠时,尤工慢词,此篇虽短制,而情景交融,今昔之感,宛转流露,足见其驾驭语言之力。”
5 今人严迪昌《清词史》:“陈维崧的感怀之作常于繁华中见荒凉,盛景里藏哀音,此诗正是以丁香之盛反照内心之寂,典型地体现了阳羡词派‘悲歌慷慨’之外的另一面——幽微深婉。”
以上为【墙外丁香花盛开感赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议