翻译
斑鸠鸣叫多日终于带来阴天,微雨降临暂且缓解了人们对丰收年景的忧虑。
野塘中水波轻漾,群雁沐浴其间,柳枝嫩条茂密,乌鸦藏身其中。
春寒使花期推迟开放,人已渐老,不禁慨叹,只能满杯饮酒以慰情怀。
能与才俊之士同席共饮,深感幸运;趁着闲暇,更想再次寻访这美景名园。
以上为【雨中王驾部席上】的翻译。
注释
1 鸠呼:指斑鸠鸣叫。古人认为斑鸠鸣叫是将要下雨的征兆。
2 连日始成阴:连续多日斑鸠鸣叫后,天空终于转为阴天。
3 薄雨聊宽望岁心:微雨降临,暂时宽解了人们期盼丰收的心情。望岁,盼望丰年。
4 浴雁野塘新浪细:大雁在野外池塘中戏水,水面泛起细微的新波浪。
5 藏鸦宫柳嫩条深:乌鸦藏于宫廷或官署周围的柳树嫩枝深处。宫柳,原指禁苑柳树,此处泛指官地柳树。
6 春寒巧放花迟发:春寒故意使花开得晚。巧,含有拟人意味,似春寒有意为之。
7 人老嗟辞酒满斟:人已年老,不禁叹息,但仍举杯满饮。嗟,叹息。
8 英隽并游知最幸:与才智出众之士一同游览,深知这是极大的幸运。英隽,英才俊士。
9 名园偷暇更追寻:在繁忙中抽空再去寻访著名的园林。偷暇,挤出空闲时间。
10 王驾部:姓王的驾部官员。驾部为古代官署名,属兵部,掌舆辇、传驿等事务。
以上为【雨中王驾部席上】的注释。
评析
此诗为曾巩在宋代某次王驾部宴席上所作,描绘了春雨初降、气候转阴的自然景象,并借景抒怀,表达对年成的关切、对时光流逝的感伤以及与友人相聚的欣慰之情。全诗情景交融,语言简练而意蕴深厚,体现了曾巩作为北宋古文大家在诗歌创作中注重理趣与节制的艺术风格。诗人通过对自然细节的观察(如“浴雁”“藏鸦”)展现敏锐感知力,又以“花迟发”“人老嗟”形成物我对照,深化人生感慨。尾联转向积极情绪,突出知交共游之乐与对园林之美的追寻,使全篇情感层次丰富,收束有致。
以上为【雨中王驾部席上】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写景,后两联抒情,过渡自然。首联从听觉(鸠呼)到视觉(成阴),再引入心理感受(宽望岁心),由外及内,展现诗人对农事民生的关注。颔联对仗工整,“浴雁”与“藏鸦”、“新浪细”与“嫩条深”动静结合,画面生动,富有层次感。颈联转入人事,以“花迟发”映衬“人老”,体现自然规律与人生无常的对照,情感沉郁而不失克制。尾联笔锋一转,强调与贤才共处之乐和对美好景致的追求,体现出士大夫积极的人生态度。整体语言质朴中见精工,情感真挚而含蓄,符合曾巩一贯“温醇典雅、不事雕琢”的诗风,是其酬唱诗中的佳作。
以上为【雨中王驾部席上】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·南丰集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意远”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评:“曾子固诗如讲章,然此篇却有韵致,‘藏鸦宫柳’句尤见体物之工。”
3 《四库全书总目提要》评曾巩诗:“和平雅正,类多畅达,虽不以才情胜,而理至词顺,足觇儒者之风。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“通过春寒细雨中的自然景象,寄托仕宦之思与人生之叹,体现了宋代士人典型的审美情趣与价值取向。”
以上为【雨中王驾部席上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议