翻译
厚卿作为朝廷使臣出使高丽,当时被推举为杰出人才。异域各国迎接拜见,六城门户大开。他宣扬朝廷教化,远达东西各部;手持符节,遥临大小梅山之地。从三岛出发,经由沧海之路;如同玉山来客,随二星而返归。黄金与白布尽管你尽可多用,但铜器还望你多加寄送给我。
以上为【厚卿子中使高丽】的翻译。
注释
1 厚卿:指友人,名不详,时任出使高丽的使臣。
2 中使:皇帝派出的使者,此处指代表朝廷出使外邦的官员。
3 高丽:古代朝鲜半岛政权,与北宋有频繁使节往来。
4 推出众材:被推举为杰出人才,形容厚卿德才兼备。
5 异方:指外国,此处即高丽。
6 六城:泛指边疆或外族地区城池,非实指,象征迎宾之盛况。
7 宣风:宣扬朝廷教化之风。
8 东西部:高丽境内不同区域,或指其东部与西部诸部。
9 仗节:手持符节,象征使臣身份与国家权威。
10 大小梅:可能为高丽境内地名,或借指遥远边地,亦有解作“梅岭”之类者,具体待考。
11 沧海路:通往海外之路,指渡海赴高丽的航程。
12 三岛:传说中的海上仙山,此处代指海外之地,或实指航线中的岛屿。
13 玉山人:喻高贵之使臣,或暗用仙人意象赞美厚卿。
14 二星回:古人认为使臣出行如星使下凡,归来即“二星回”,或指岁星(木星)与另一星象,象征吉祥归程。
15 黄金白氎:黄金和白色细棉布,均为贵重物品,代指赏赐或贸易所得。
16 白氎:dí,一种细密的棉织品,古时来自西域或南方,此处泛指珍贵布料。
17 饶君用:任你使用,表示大方慷慨。
18 铜器:金属器物,可能为高丽特产,亦可作礼器或实用器具。
19 应馀:应当还有剩余。
20 寄我来:希望对方带回赠送自己,表达友情。
以上为【厚卿子中使高丽】的注释。
评析
此诗为曾巩赠别友人厚卿出使高丽所作,属外交题材的送行诗。全诗以庄重典雅的语言赞颂使臣威仪与使命之重,突出其才德出众、声威远播。通过地理意象与典故的运用,既展现高丽之遥远风物,又强调中原王朝的文化辐射力。尾联转写私谊,以“黄金白氶饶君用”显豁达,“铜器应馀寄我来”则带幽默温情,使全诗在庄严中见亲切。整体结构严谨,对仗工整,体现宋诗理性与节制之美。
以上为【厚卿子中使高丽】的评析。
赏析
本诗采用典型的五言律诗格式,格律谨严,气象恢宏。首联点明人物与事件,“推出众材”凸显厚卿之才德超群,“六城开”则渲染出使之时万国来朝的盛况。颔联“宣风直到东西部,仗节遥临大小梅”以对仗工稳著称,既写出使范围之广,又塑造使臣持节远行的威仪形象。“宣风”二字体现儒家“德化远播”的政治理想。颈联转入行程描写,“沧海路”“三岛去”写出航海艰险与地域辽阔,“玉山人到二星回”则赋予使臣以仙使色彩,增添神秘与尊崇感。尾联一转,从宏大叙事回归私人情谊,语言平实却意味深长,既显豁达,又含期待,使全诗在庄重中不失人情温度。全篇融合政治、地理、神话与情感,展现了宋代士大夫对外交往的理想图景。
以上为【厚卿子中使高丽】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·元丰类稿提要》:“巩以文章名世,尤长于碑版奏议,而诗亦温醇有法度。”
2 朱熹《语录》评曾巩诗:“曾子固诗虽不多,然皆典实有体,不为空言。”
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十引冯舒语:“‘宣风’‘仗节’一联,气象堂皇,足称使节。”
4 《宋诗钞·南丰集》评此诗:“赠使高丽之作,辞严义正,不失大国之体。”
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及曾巩诗风时称:“思理缜密,笔墨凝重,往往以文为诗,气格端庄。”可为此类作品之总体评价。
以上为【厚卿子中使高丽】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议