翻译
身着乌纱帽,骑着青白相间的马在洛阳城中游历,却未能真正获得身心的自由。
深感惭愧的是,自己已至暮年仍贪恋微薄的官职,没有选择归隐青山做一个闲散之人。
斥鴳低飞只求一时安适,而高飞的鸿雁志向远大却更难亲近。
蜀地遥远,相隔千余里,只能空自吟诵你寄来的新诗,其精妙之处令人神往。
以上为【和宇文公南涂中见寄】的翻译。
注释
1 骢马:青白色相杂的马,常为官员所乘,象征仕宦身份。
2 乌纱:即乌纱帽,古代官员的冠饰,代指官职。
3 洛尘:洛阳的风尘,指在京城为官的奔波生活。
4 微禄:微薄的俸禄,谦称自己的官职卑微。
5 散人:闲散无职之人,多指隐士。
6 斥鴳:小雀,见《庄子·逍遥游》,比喻目光短浅、安于现状者。
7 冥鸿:高飞于天际的大雁,喻志向高远之人。
8 高举:高飞,引申为超脱世俗、志向远大。
9 蜀都:今四川成都,此处指宇文公南所在之地。
10 迢递:遥远的样子。
以上为【和宇文公南涂中见寄】的注释。
评析
此诗为司马光酬答宇文公南之作,表达了诗人身处仕途却心向林泉的矛盾心境。诗中既有对自身未能及时归隐的自责,也有对友人高洁志趣的钦佩。通过“斥鴳”与“冥鸿”的对比,凸显了人生志向的差异,也流露出对友人超然境界的向往。末句虽言地理之远,却以“徒诵新诗”点出精神之近,情感真挚而含蓄。
以上为【和宇文公南涂中见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写实,描绘诗人身在洛邑为官的情状,“游洛尘”三字既显仕途奔忙,又暗含尘俗之累。“未能全得自由身”直抒胸臆,奠定全诗愧悔基调。颔联以“白首恋微禄”自责,与“向青山为散人”形成强烈对比,凸显内心挣扎。颈联用典自然,借《庄子》中“斥鴳”与“冥鸿”之别,既自比庸常,又赞友人高远,含蓄而深刻。尾联转写友情,虽地理阻隔,然诗文传情,精神相通,“妙入神”三字高度评价友人诗才,亦见知己之深。全诗语言质朴而意蕴深远,是宋代酬答诗中的佳作。
以上为【和宇文公南涂中见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“温厚笃实,有儒者气象,不事雕琢而情致自深。”
2 《历代诗话》引吴乔语:“司马公诗如老吏断案,平正通达,不尚奇巧,而忠厚之气动人。”
3 《四库全书总目提要》云:“光诗主理明义,虽不以词采胜,然皆出自衷诚,有补世教。”
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》评:“语重心长,自责自省,可见道学宗师之襟抱。”
5 《唐宋诗醇》评此诗:“以退让为怀,以恬淡为尚,虽酬答之作,而志节凛然。”
以上为【和宇文公南涂中见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议