翻译
趁着盛夏时节移栽药草,必须赶在雨后才能下种。
我亲自为你穿上木屐去取药苗,又招呼童子撑伞相送。
到达时云已散开,枝条柔软,叶片上还带着沉甸甸的雨水。
傍晚时分正适合多次浇水,却又得辛苦地抱着水瓮来回奔忙。
以上为【送药栽与安之】的翻译。
注释
1 盛夏:夏季最炎热的时期,通常指农历六月前后。
2 药栽:药用植物的幼苗或根茎,此处泛指可入药的草本植物。
3 及雨方可种:等到下雨之后才能种植,因土壤湿润利于成活。
4 著屐:穿木屐。古代雨天常穿木屐防湿,体现生活细节。
5 呼童执伞送:招呼童仆撑伞护送,反映出行时的谨慎与周到。
6 枝软叶犹重:枝条柔软,叶子因沾有雨水而显得沉重。
7 夕阳宜屡浇:傍晚阳光减弱,蒸发减少,适宜多次浇水。
8 抱瓮:抱着水瓮浇水,典出《庄子·天地》,原指古法灌溉,此处写实中带古意。
9 安之:诗题中所赠之人,应为司马光友人,名字或字号为“安之”,生平不详。
10 云已开:指雨过天晴,云层散去,天气转好。
以上为【送药栽与安之】的注释。
评析
此诗以平实细腻的笔触描绘了夏日移栽药草的生活场景,展现了诗人躬亲农事、乐在其中的闲适心境。全诗语言质朴自然,不事雕琢,却生动传神,将雨后移栽、夕阳浇灌等细节一一呈现,体现出宋代士人亲近自然、注重实践的生活态度。诗中“为君著屐取”一句,显出对友人安之的尊重与情谊;而“又须烦抱瓮”则流露出劳作中的自嘲与豁达。整体风格清新恬淡,寓理于事,是宋诗中体现日常诗意的佳作。
以上为【送药栽与安之】的评析。
赏析
这首五言古诗虽短,却层次分明,情景交融。首联点明时节与农事要领——“盛夏移药栽,及雨方可种”,既交代背景,也暗示顺应天时的智慧。颔联“为君著屐取,呼童执伞送”动作细致,充满生活气息,“为君”二字更见情谊真挚。颈联写景尤为精妙:“到时云已开”写出天气变化,“枝软叶犹重”以视觉与质感结合,刻画出雨后植物娇嫩欲滴之态,极具画面感。尾联转入劳作后续,“夕阳宜屡浇”说明养护之需,“又须烦抱瓮”则在平淡中透出辛劳与自得其乐的矛盾情绪,令人会心一笑。全诗无一字说理,却处处体现士人耕读自养、知行合一的生活哲学,正是宋诗“以俗为雅”的典型体现。
以上为【送药栽与安之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》录此诗,称其“语淡而味永,写物亲切,足见公之性情笃实”。
2 清代纪昀评《司马文正公诗集》时谓:“此等诗看似寻常,实得陶韦遗意,非刻意求工者所能及。”
3 《历代诗话》引吴骞语:“‘枝软叶犹重’五字,状雨后新植之态如画,宋人写景每臻此境。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评司马光诗:“大抵和平坦易,近于白居易,然无其浅率,尤多关切日用之作。”
5 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及司马光诗歌时指出:“其诗诚不如文,然亦有清真朴素之作,记事述情,颇见本色。”
以上为【送药栽与安之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议