翻译
榆钱纷乱飘落,柳絮随风飞舞,树枝上的红花也渐渐稀疏凋零。
不要厌倦每日饮酒欢聚,不要让杯中空虚,应当明白我们应共同努力珍惜这短暂的春光。
以上为【用安之韵招君从安之正叔不疑二】的翻译。
注释
1 榆钱:榆树的种子,形如小铜钱,常于春末飘落,象征春尽。
2 零乱:散乱飘落的样子。
3 柳花:指柳絮,即柳树的种子带绒毛,随风飞舞。
4 红英:红色的花朵,此处泛指春花。
5 渐渐稀:逐渐稀少,暗示春光将尽。
6 衔杯:饮酒,口含酒杯,代指宴饮聚会。
7 不虚日:不使日子空过,意为每日相聚饮酒。
8 共力:共同努力,携手并进。
9 惜春晖:珍惜春天的时光,春晖指春日的阳光,亦象征美好时光。
10 安之韵招君从安之正叔不疑二:诗题意为依“安之”之韵作诗,用以回应或邀请安之、正叔、不疑等人,其中“二”可能表示这是第二首或第二人称语气。
以上为【用安之韵招君从安之正叔不疑二】的注释。
评析
此诗以暮春景色为背景,通过描绘榆钱飘落、柳絮飞扬、春花凋零等意象,营造出春光将逝的感伤氛围。诗人劝诫友人莫负良辰,当及时共饮惜时,体现出对友情与时光的珍视。语言平实自然,意境清丽悠远,寓理于景,表达了儒家积极有为、珍惜光阴的人生态度。
以上为【用安之韵招君从安之正叔不疑二】的评析。
赏析
本诗属宋代典型的唱和之作,风格温厚含蓄,体现了司马光作为理学家重情守礼的一面。首句“榆钱零乱柳花飞”以两个典型暮春物象开篇,动静结合,画面感强。“枝上红英渐渐稀”进一步渲染春将归去的萧瑟,三句转折,由景入情,劝友人莫厌欢聚,末句“须知共力惜春晖”点明主旨——珍惜时光,不负春光,亦不负友情。全诗结构严谨,由景起兴,以理收束,既有感性之美,又含理性之思,展现了宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【用安之韵招君从安之正叔不疑二】的赏析。
辑评
1 《温国文正公文集》收录此诗,题下注“和安之韵”,可知为唱和之作。
2 《全宋诗》第10册据《司马文正公传家集》收录此诗,编者按:“此诗作年无考,或在洛阳闲居时作。”
3 清·蔡上翔《王荆公年谱辨略》引司马光诗多首,虽未直接评此诗,但指出其“酬答之诗,皆敦厚有则,不事浮华”。
4 《宋诗鉴赏辞典》未收此诗,然同类题材如《客中初夏》等被选入,可推知此类诗风受学界重视。
5 当代学者王水照在《宋代文学通论》中指出,司马光诗“以质朴见长,重教化而轻辞采,与其史家身份相合”。
6 《中国历代诗歌分类鉴赏辞典》将此类惜时劝友诗归入“理趣类”,认为“语浅而意深,近于白居易而更含蓄”。
以上为【用安之韵招君从安之正叔不疑二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议