翻译
你我因志趣相投而相惜,如今分别,更觉依依不舍。
会稽太守正安闲地坐啸山林,而我却像当年的东郭先生一样徒步归去。
在林塘间畅饮,为的是留住这美好的时节风物;乡里邻里设宴送行,使整个村落都显得光彩动人。
你那双旌节已启程返回,行人也随之出发;眼前只见长满草木的皋地在微雨薄烟中渐渐隐去。
以上为【留别逢吉】的翻译。
注释
1 留别:临别时作诗相赠。
2 逢吉:人名,司马光友人,生平不详。
3 承明:汉代宫殿名,后泛指朝廷或宫廷近臣之所。此处指共同在朝为官的缘分。
4 臭味:气味相投,引申为志趣相合。
5 会稽太守方坐啸:用晋代谢安隐居东山时常坐啸林泉的典故,比喻友人闲适自在的生活状态。
6 东郭先生:古代寓言人物,常指清贫而有德的隐士,此处司马光自比,表示自己退居乡里。
7 乐饮林塘:在园林池塘边欢饮,指饯别宴设于自然清幽之处。
8 节物:指季节风物,亦含有珍惜时光之意。
9 饯行里舍动光辉:乡里设宴送行,场面感人,使村舍生辉。
10 双旌:古代太守出行所持的两面旌旗,代指官员仪仗,此处指逢吉返任。
11 一带长皋:绵延的水边高地。
12 烟雨微:细雨蒙蒙,烟雾迷离,渲染离别的朦胧氛围。
以上为【留别逢吉】的注释。
评析
此诗为司马光赠别友人逢吉之作,情感真挚,意境清幽。全诗以“惜别”为主线,通过典故、景物与人事的交融,既表达了对友情的珍视,也流露出诗人淡泊仕途、乐居林泉的情怀。语言典雅含蓄,结构严谨,尾联以景结情,余韵悠长,体现了宋诗注重理趣与节制抒情的特点。
以上为【留别逢吉】的评析。
赏析
本诗开篇即点出“臭味稀”与“惜别重”,凸显友情之难得与离情之深沉。颔联巧用“会稽太守”与“东郭先生”的对比,一仕一隐,身份不同却彼此理解,暗含对友人仕途的祝福与自身归隐的坦然。颈联转写饯行情景,“乐饮林塘”显风雅,“动光辉”则将人情之美升华为环境之光,极富感染力。尾联以“双旌回去”与“烟雨微”收束,画面感强烈,动中有静,行人远去而情思未断,实现了情景交融的艺术效果。全诗格调高古,用典自然,体现司马光作为理学家诗人特有的克制与深情。
以上为【留别逢吉】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“温厚渊雅,有儒者气象。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“温公诗不事雕琢,而意味自深,如‘一带长皋烟雨微’,读之令人神远。”
3 《四库全书总目·传家集提要》称:“其诗亦皆明白切实,类其为人。”
4 清代纪昀评《传家集》:“诗格庄重,无轻佻之病,虽不以工巧胜,而立意端正。”
以上为【留别逢吉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议