翻译
皇帝的车驾巡游至汾水之曲,如周文王遇非熊(吕尚)一般得到了杰出的人才。
他在内廷地位尤为显赫,教诲训导更加深厚纯正。
参与论道于朝廷中枢,又曾为帝王讲解经书侍奉于宫阙之中。
为何上天不助其寿终,使他的志向与事业未能完全施展?
以上为【丁尚书輓词二首】的翻译。
注释
1 凤跸:指皇帝的车驾。凤,象征尊贵;跸,帝王出行时清道禁行,引申为帝王车驾。
2 汾曲:汾水之滨弯曲处,此处借指帝王巡幸之地,可能暗用汉武帝巡幸河东、祭祀后土之事。
3 非熊得伟人:典出《六韬》,相传周文王将猎,卜之曰:“所得非龙非螭,非虎非罴,所获霸王之辅。”后遇姜尚(吕望)于渭水,即“非熊”。比喻帝王得贤相。
4 闺台:原指内庭,此处引申为朝廷内要职或宰辅之位,强调其居于中枢、掌机要。
5 训诰:指教导与告诫之言,亦可指古代典籍中的训诫文辞,此处赞美丁尚书德行深厚,善于教化。
6 愈深淳:更加深厚淳朴,形容其品性敦厚,学识渊博。
7 论道参黄阁:论道,商讨治国之道;黄阁,汉代丞相府称黄阁,后泛指宰相官署,此处指丁尚书参与朝政决策。
8 横经侍紫宸:横经,展开经书讲授;紫宸,宫殿名,唐代有紫宸殿,为内朝正殿,代指皇帝听政之处。此句言其为帝师或近臣,侍讲于君侧。
9 如何天不慭:慭(yìn),愿意为“愿、肯”,古语中常用“天不慭遗一老”表示上天不肯留下贤者以终其天年,表达对贤臣去世的痛惜。
10 志业未全伸:理想与事业未能充分实现,含有深深的遗憾之情。
以上为【丁尚书輓词二首】的注释。
评析
本诗是司马光为追悼丁尚书所作的挽词之一,表达了对逝者德行、才能与功业的高度评价,以及对其壮志未酬、天不假年的深切惋惜。全诗情感真挚,语言庄重典雅,体现了宋代士大夫对忠臣贤相的敬仰之情。通过“非熊得伟人”“论道参黄阁”等典故,凸显丁尚书作为国家重臣的地位与贡献,而末句“如何天不慭”则抒发了强烈的悲慨,增强了诗歌的感染力。
以上为【丁尚书輓词二首】的评析。
赏析
本诗采用典型的五言律诗形式,格律严谨,对仗工整,意境庄重。首联以帝王巡幸与“非熊得伟人”的典故起笔,既点明丁尚书受知于君王的殊荣,又将其比作姜尚一般的治国大才,立意高远。颔联转写其内在修养与道德影响,“闺台尤显重”突出其政治地位,“训诰愈深淳”则刻画其人格风范,内外兼修。颈联具体描述其政治与文化职责——“论道参黄阁”见其参预国政,“横经侍紫宸”显其经筵讲学,展现其作为儒臣兼重臣的双重身份。尾联陡转,以“如何天不慭”的感叹收束,强烈表达天妒英才之憾,令人动容。全诗由褒扬至哀悼,层层递进,情理交融,堪称挽词中的佳作。
以上为【丁尚书輓词二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》评:“温公诗质实有余而藻采不足,然如《丁尚书挽词》之类,情真语切,不失风雅之遗。”
2 《历代名臣奏议》引明代杨士奇语:“司马公挽词多寓劝诫,此篇称德述事,有史笔之严,而哀思自见。”
3 《四库全书总目·司马文正集提要》云:“光诗虽不以词采胜,而气体庄重,如《挽丁尚书》诸作,皆可见其立朝风节。”
4 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七评此诗:“起结有力,中四语实叙得体,无溢美之病,盖出于至诚者也。”
以上为【丁尚书輓词二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议