翻译
大海深处即使尘土飞扬,终有显露之日;山头上的石头化为人形,也岂能没有时机?谁能说年轻丈夫抛弃妻子远去,乘船出海一去不返,再无归期?
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的翻译。
注释
海底飞尘:即沧海成尘。比喻人世短暂。
山头化石:古代传说,有女子送夫从役远方,立于山上望夫,化为石。此处借咏思妇。
1. 杂曲歌辞:乐府诗的一种类别,内容较为自由,多用于抒情叙事。
2. 浪淘沙:原为民间曲调,后发展为词牌名,此处属乐府旧题,非后来五代宋初的词体。
3. 海底飞尘:比喻极不可能发生的事,亦指沧海桑田的变化。
4. 终有日:终究会有实现的一天,表示变化虽迟但必至。
5. 山头化石:典出“望夫石”传说,女子久盼丈夫不归,化为山石。
6. 岂无时:怎能没有实现的时候,反问语气,强调必然性。
7. 谁道:谁说,反诘语气,加强质疑与控诉。
8. 小郎:年轻丈夫,带有亲昵色彩。
9. 抛小妇:抛弃年轻的妻子,反映古代女性在婚姻中的被动地位。
10. 没回期:一去不返,杳无音信,形容离别之久与无情。
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的注释。
评析
这首《浪淘沙》以自然现象起兴,借“海底飞尘”“山头化石”的比喻,表达对人事变迁与情感忠贞的深刻思考。前两句强调世间万物皆有变化之时,暗含希望与信念;后两句笔锋一转,质问负心男子抛弃妻子、一去不返的绝情行为,情感强烈,充满控诉意味。全诗语言简练,对比鲜明,将自然哲理与人情伦理结合,体现出白居易诗歌“老妪能解”却意蕴深远的特点。
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的评析。
赏析
本诗虽题为“杂曲歌辞·浪淘沙”,实为一首具有浓厚民歌风味的抒情短章。前两句以宏大的自然意象开篇:“海底飞尘”与“山头化石”本是极难发生之事,诗人却言“终有日”“岂无时”,表现出对时间力量与事物转化的坚定信念,带有哲理意味。这两句既可理解为对坚贞情感的肯定——即便如化石般等待,终有回应之日;也可视为对世事无常的感叹。
后两句转入具体人事,语调由含蓄转为直白而激烈。“谁道小郎抛小妇”一句,以反问形式控诉负心男子的薄情行为,“抛”字极具情感张力,揭示出女性在爱情与婚姻中的无助与悲愤。“船头一去没回期”描绘男子扬帆远去、永不归来的情景,画面感强烈,余韵悠长。
全诗结构上采用“比兴—抒情”模式,前两句兴而兼比,后两句直抒胸臆,情感层层递进。语言通俗自然,却蕴含深沉情感,体现了白居易一贯的现实主义风格和对底层民众情感的关注。
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷五十引《唐书·乐志》:“《浪淘沙》,商调曲,本出于六朝民谣,至唐为乐工所传。”说明此调源流久远,多用于抒写离情别绪。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,或因其属乐府杂曲,非典型律绝,然其情感真挚,合于“风雅”之旨。
3. 近人刘永济《唐代乐府史》指出:“白居易《浪淘沙》数首,皆借民间曲调抒写社会人情,尤重妇女命运,具教化意义。”
4. 今人王运熙《乐府诗述论》认为:“白氏此类作品,承杜甫‘三吏’‘三别’之精神,以俗语写真情,使乐府复归现实主义传统。”
以上为【杂曲歌辞浪淘沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议