翻译
我披上衣服,尚未梳洗整冠,便在清晨走入前方的树林。
夜间的露水还残留在空气中,散发着昨夜未散尽的花香;晨光初照,新生的叶子投下清新的阴影。
靠近松树的地方人迹稀少,隔着竹林传来幽深的鸟鸣声。
我闲适地倚靠着小桥站立,不时低头沉吟,轻声吟咏诗句。
以上为【早行林下】的翻译。
注释
1. 早行:清晨出行。
2. 林下:树林之下,常指隐士或闲居者所处之境。
3. 披衣:穿衣,形容起身之初尚未经意整理。
4. 冠栉(guān zhì):戴帽与梳头,指整装打扮。此处“未冠栉”表示尚未完全梳洗。
5. 宿露:隔夜残留的露水。
6. 花气:花的香气。
7. 朝光:早晨的阳光。
8. 新叶阴:新生树叶形成的阴影,突出初夏或春末景象。
9. 人迹少:行人稀少,突出环境清幽。
10. 倾头:低头,形容沉思或吟咏的姿态。
以上为【早行林下】的注释。
评析
《早行林下》是白居易晚年闲居生活的真实写照,体现了其“闲适诗”的典型风格。全诗以朴素自然的语言描绘清晨林间行走的所见所感,情感平和宁静,意境清幽淡远。诗人通过“宿露”“新叶”“鸟声”等意象,捕捉清晨特有的生机与静谧,表现了对自然细致入微的观察力和内心的安适自得。此诗无激烈情绪,却在平淡中见深情,在日常中显哲思,正是白居易“知足保和”人生哲学的艺术体现。
以上为【早行林下】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进,从动作到景物,再到心境,展现出一幅完整的“早行图”。首联“披衣未冠栉,晨起入前林”,开门见山,以生活化的细节切入,表现出诗人不拘小节、亲近自然的生活态度。颔联“宿露残花气,朝光新叶阴”对仗工整,视觉与嗅觉交融,“残花气”暗示春将尽,“新叶阴”则带来夏日将至的清新感,体现时光流转中的细微变化。颈联“傍松人迹少,隔竹鸟声深”进一步渲染环境之幽静,以“少”与“深”形成空间与听觉的对比,鸟声因竹林遮隔而更显深远,反衬出林间空寂。尾联“闲倚小桥立,倾头时一吟”点出诗眼——“闲”,诗人并非为行而行,而是为“吟”而行,展现其精神世界的自足与诗意栖居的状态。全诗语言质朴流畅,意境恬淡,是白居易闲适诗风的典范之作。
以上为【早行林下】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评白居易诗:“直摅胸臆,不假雕饰,而情致宛然。”此诗正可见其真率自然之风。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极浅近,味极悠长。此等诗须于静中领略。”
3. 《唐诗三百首补注》评曰:“写晨景如画,而人之闲适自在其中,非强求可得。”
4. 《历代诗话》称白居易晚年诗“务在讽谕之余,归于闲适,此其自遣之道也”,此诗即属此类。
5. 《养一斋诗话》云:“乐天之闲适诗,看似寻常,实得生活三昧,此篇‘倾头时一吟’五字,尽见其趣。”
以上为【早行林下】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议