翻译
三十岁的男子应当成家,二十岁的女子也应出嫁。
近世以来战乱频繁,婚姻往往错过应有之期。
婚嫁既已延迟,生育自然也常推迟。
孩子尚未成年,父母却已衰老疲惫。
普通人显达的日子,大多在年纪已长之后。
想要报答双亲时,亲人却已不在,孝心无处可施。
可叹即便能以丰厚的祭品奉养双亲,也很少能在他们生前尽孝于庭前。
可惜那万钟的粟米,多用来供养妻儿,却未能及时奉养父母。
谁能匡正婚礼制度?期待您来振兴国家纲纪。
但愿能让天下孝子的心愿得以实现,不再因亲逝而生“风树之悲”。
以上为【赠友五首】的翻译。
注释
1. 男有室,女有归:出自《礼记·内则》,指男子三十岁应娶妻成家(有室),女子二十岁应出嫁(有归)。
2. 近代多离乱:指安史之乱后至中唐时期藩镇割据、战祸频仍的社会状况。
3. 婚姻多过期:应婚年龄已过而未能及时婚配。
4. 生育常苦迟:因婚嫁晚,生育也随之推迟,“苦迟”强调其艰难与遗憾。
5. 衰羸(shuāi léi):衰老瘦弱。
6. 欲报亲不待:化用《韩诗外传》“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”之典,表达孝亲不及的哀痛。
7. 三牲养:古代以牛、羊、猪为三牲,用于祭祀或奉亲,象征厚养。
8. 庭闱:原指父母居所,此处代指父母身边,意为生前尽孝。
9. 万钟粟:极言俸禄之厚。“钟”为古代量器,万钟形容高官厚禄。
10. 张国维:振兴国家纲纪。“张”为建立、振兴之意;“国维”即国家赖以维系的纲常伦理。
以上为【赠友五首】的注释。
评析
本诗为白居易《赠友五首》之一,深刻反映了中唐时期社会动荡对家庭伦理与人伦秩序的冲击。诗人以冷静而沉痛的笔调,揭示了因战乱导致婚嫁延迟、生育推后,进而造成“子欲养而亲不待”的悲剧现实。全诗围绕“孝道难行”展开,批判了社会失序对家庭结构的破坏,并寄望于通过整顿礼制(尤其是婚姻制度)来重建人伦秩序,体现其儒家仁政思想和深切的人道关怀。语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
以上为【赠友五首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层层递进。开篇引古礼说明理想婚龄,随即转入现实对比,指出“近代多离乱”导致“婚姻过期”,由此引发一系列家庭伦理问题:生育延迟、亲子代际错位、父母早衰而子女未立。诗人敏锐捕捉到社会动荡对私人生活的深远影响,将宏观历史与微观家庭命运紧密结合。中间四句直击人心:“儿女未成人,父母已衰羸”“欲报亲不待,孝心无所施”,道尽人生无奈与孝道断裂之痛。后四句由个人悲剧上升至制度反思,以“三牲养”“万钟粟”反衬生前尽孝之难,凸显物质丰裕无法弥补情感缺憾。结尾寄托理想,呼吁整饬婚礼、重建国纲,使孝子免于“风树之悲”,体现了白居易一贯的“兼济天下”情怀。全诗语言平实却力透纸背,情感深沉而不滥情,是新乐府精神在非乐府题中的成功实践。
以上为【赠友五首】的赏析。
辑评
1. 《白居易集笺校》(朱金城笺校):“此诗借赠友抒怀,实为讽谕时政之作。‘近代多离乱’一句,点明社会动乱为伦理崩坏之根源,具史笔精神。”
2. 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“乐天此诗,以家庭伦常为切入点,反映中唐人口结构与社会心理之变迁,尤重‘孝’之实践困境,足见其儒者本色。”
3. 谢思炜《白居易诗集校注》:“‘谁能正婚礼,待君张国维’二句,显露出诗人对政治改革之期待,非徒发慨叹,而有建设性思考。”
4. 王汝弼《白居易选集》:“通篇无一奇语,而沉痛入骨。‘惜哉万钟粟,多用饱妻儿’,自责中见深情,最能动人。”
5. 日本学者花房英树《白居易研究》:“此诗将个人命运置于时代洪流中考察,展现白居易特有的社会观察力与伦理关怀,与其《新乐府》五十首精神相通。”
以上为【赠友五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议