翻译
高高的书斋正对着秋天的山峦,平视远望,距离似乎并不遥远。
虽然未能实现隐居独往的心愿,但那苍翠山色却长久映入眼帘。
可叹身处都市奔走应酬,终日面对的尽是喧嚣尘世。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的翻译。
注释
1 高斋:高敞的书斋,此处指作者在鸡泽官舍中的居所。
2 平望:平视远眺。
3 殊:甚、很。
4 违:违背,未能实现。
5 独往心:指隐居山林、远离尘俗的愿望。
6 苍苍:形容山色苍翠深远。
7 可嗟:可叹,表示惋惜之情。
8 都邑:城市,指繁华的都市生活。
9 终日:整日,从早到晚。
10 红尘:原指飞扬的尘土,后引申为世俗纷扰的生活环境。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的注释。
评析
此诗为司马光《和聂之美鸡泽官舍诗七首》中的“西斋”篇,借景抒怀,表达了诗人虽身居官场、心向林泉的矛盾心境。诗中通过对秋山远景的描写,寄托了对自然与隐逸生活的向往,同时以“都邑游”“红尘满”反衬出仕途生活的疲惫与无奈。全诗语言简淡,意境清幽,体现了宋人理性含蓄的审美趣味和士大夫内省的精神追求。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的评析。
赏析
本诗以“西斋”为题,聚焦于诗人居所的视野与心境。首句“高斋对秋山”,开门见山,点出居所环境之清幽,秋山肃穆,气象澄澈,为全诗奠定了静远基调。“平望殊不远”进一步拉近人与自然的距离,仿佛心灵亦可轻易抵达山中。第三四句转折,道出理想与现实的冲突——虽不能真正归隐,“独往心”成空,但“苍苍长在眼”则是一种慰藉:目接山色,即心寄林泉,体现了宋代士人“身在魏阙,心存江湖”的典型心态。后两句笔锋转向现实,“都邑游”与“红尘满”形成强烈的感官与心理压迫,与前文的宁静山景构成鲜明对比。全诗结构紧凑,情景交融,以简驭繁,展现出司马光作为理学家沉静克制又不失深情的诗风。
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》:“语淡而意远,不事雕琢,自有风骨。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“温公诗如其为人,笃实有余,风华不足,然志节凛然,读之使人肃然起敬。”
3 《四库全书总目提要·司马文正集》:“诗虽非所长,然皆因物寓怀,有得于中,不为空言。”
4 清代纪昀评此组诗:“清旷可观,虽非上乘,亦无俗韵。”
5 《宋诗鉴赏辞典》:“通过空间对照(山林与都邑)与心理反差,展现士大夫的内在张力。”
以上为【和聂之美鸡泽官舍诗七首西斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议