翻译
在和懋贤的花园里,我于公务之余难得清闲,不忍让这美好的时光轻易流逝。主人设下美酒佳果,以醇厚的酒、丰美的果实和清新诗句相陪,共同增添这清雅欢愉的情趣。
以上为【和懋贤闻道矩小园置酒助以酒果副之以诗】的翻译。
注释
1 和懋贤:人名,生平不详,应为司马光友人,号或字懋贤。
2 芙蓉幕下:芙蓉即木芙蓉,常植于庭院,此处借指和懋贤的小园;“幕下”或指园林中的亭台帷帐,亦可理解为宾主聚会之所。
3 惜馀闲:珍惜公务之外的闲暇时光。司马光身为官员,日常繁忙,“馀闲”尤为可贵。
4 芳华:美好的年华,亦指春光。
5 取次残:随意地凋零、消逝。“取次”意为轻易、随便。
6 珍果:珍贵的水果,指宴席上的时令佳果。
7 醇醪:味厚的美酒。
8 新句:即新作的诗句,指作者当场赋诗助兴。
9 并将:一并拿来,共同用来。
10 清欢:清淡而高雅的欢乐,典出苏轼“人间有味是清欢”,此处指文人雅集中的精神愉悦。
以上为【和懋贤闻道矩小园置酒助以酒果副之以诗】的注释。
评析
此诗为司马光应友人之邀,在其小园中参与宴饮所作。全诗语言简淡而意蕴清雅,体现了宋代士大夫崇尚自然、讲求情致的生活情趣。诗人通过“惜馀闲”表达对短暂闲适时光的珍视,“不使芳华取次残”既指春光易逝,亦暗喻人生韶华难留。后两句将实物(珍果醇醪)与精神享受(新句)并列,突显文人雅集中的审美追求——物质与精神交融,共助“清欢”。整首诗格调高洁,无浮艳之气,契合司马光一贯端重简朴的风格。
以上为【和懋贤闻道矩小园置酒助以酒果副之以诗】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代文人酬唱之作,四句皆工,情景交融。首句“芙蓉幕下惜馀闲”点明地点与心境,以“惜”字统领全篇,传达出对片刻宁静的珍视。次句“不使芳华取次残”深化主题,既有对自然之美的怜惜,也隐含人生哲思。后两句转写宴饮细节,以“珍果醇醪”对应感官之享,“新句”代表才情抒发,二者“并助清欢”,体现宋人“以诗佐酒”的文化习惯。全诗无华丽辞藻,却意境澄澈,展现了司马光作为理学家兼政治家的内敛风度与审美品位。其诗风与其史学著作《资治通鉴》一样,重质实而轻浮华,堪称“诗如其人”。
以上为【和懋贤闻道矩小园置酒助以酒果副之以诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·司马温公集》:“温公诗不事雕琢,而气味从容,有儒者气象。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“司马光诗如老吏判案,字字有着落,虽少飞动之致,然自具庄严。”
3 《四库全书总目提要·司马文正集》:“光诗多率意而成,然忠厚悱恻,往往可见。”
4 陈衍《宋诗精华录》未录此诗,然评司马光诗云:“非以诗名,而时有清句。”
5 今人程千帆《宋诗精选》指出:“司马光部分宴游诗能于简淡中见情致,承杜甫、韩愈以来儒家诗人传统。”
以上为【和懋贤闻道矩小园置酒助以酒果副之以诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议