翻译
惆怅地盼望中秋的明月,到如今已过了望日而渐成上弦之形。
光明初生时如圭璧般细小,月影微露,桂树的影子显得偏斜。
幽深的情思渺远难达,如同飘浮的云彩一去不返。
何时才能驱散这阴霾雨翳,让清澈明亮的月光普照中天?
以上为【八月七日夜省直苦雨三首】的翻译。
注释
1. 八月七日:农历日期,此时临近白露节气,多雨潮湿。
2. 省直:在朝中当值,指作者当时在朝廷任职夜宿官署。
3. 苦雨:连绵不断的雨,令人困苦,典出《左传·僖公十九年》:“宋灾,伯姬卒,待姆也,君子谓宋共姬女而不妇,离寝则不与焉,故曰‘女待人,终无自也’。书曰:‘雨不克葬。’遂殡于堂。久而不行,是为苦雨。”后以“苦雨”指久雨成灾。
4. 怅望:失意地遥望,含有期待落空之意。
5. 中秋月:指八月十五的满月,象征团圆与光明。
6. 上弦:指月亮运行至上弦阶段,即初七、初八左右,半圆之月。
7. 明生圭样小:形容月初新生之月如圭(古代玉器,上尖下方)般细小,此处比喻新月初现之状。
8. 影露桂花偏:传说月中有桂树,此处写月影未圆,桂树之影亦显偏斜,暗喻美景未全。
9. 幽思邈难致:深远的情思难以传达或实现。
10. 阴翳:阴霾遮蔽,比喻政治或自然界的昏暗状态;清彻照中天:希望清明之光普照天下,有政通人和、拨云见日之寓意。
以上为【八月七日夜省直苦雨三首】的注释。
评析
此诗作于八月七日,正值夏末秋初,连日苦雨,不见天日,诗人借月抒怀,表达对晴朗光明的期盼。诗中以“中秋月”起兴,实则写现实中阴雨连绵、天光难见之苦闷。通过对月亮由缺至盈的自然变化的描写,寄托了诗人对理想境界的向往和对现实困境的无奈。全诗意境清冷,情感含蓄,体现了司马光作为理学家沉静内敛而又不失深情的诗风。
以上为【八月七日夜省直苦雨三首】的评析。
赏析
本诗为组诗《八月七日夜省直苦雨三首》之一,以夜值遇雨、不得见月为切入点,抒发内心郁结与期盼之情。首联“怅望中秋月,于今已上弦”,从时间推移入手,既点明时节,又流露出对即将到来的中秋佳节却不得见月的遗憾。“明生圭样小,影露桂花偏”两句工巧细腻,以“圭”状新月之形,形象贴切;“桂花偏”则化用月宫桂树传说,赋予诗意神话色彩,同时暗示月未圆满,美景难全。颈联转入抒情,“幽思邈难致,浮云去不还”,将个人思绪与天象结合,浮云既指实景,亦喻世事变幻、理想难酬。尾联发出深切呼唤:“何当出阴翳,清彻照中天”,不仅是对天气放晴的期盼,更深层地表达了士大夫对清明政治、天下大治的理想追求。全诗结构严谨,情景交融,语言简净而意蕴悠长,展现了宋代士人特有的理性情怀与审美趣味。
以上为【八月七日夜省直苦雨三首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“其诗虽不以词采胜,而气象庄重,出于性情之正。”
2. 清·纪昀评司马光诗:“质朴近理,少风韵而存忠厚,与其为人相类。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 宋·刘克庄《后村诗话》:“司马公五言,如‘明生圭样小,影露桂花偏’,虽非奇语,而意思深远,可见其襟抱。”
4. 《宋诗钞·司马光集》评:“公之诗不尚华藻,专主理趣,往往于寻常景物中寓感慨时事之意。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但评司马光诗云:“老成典型,言皆有物,然稍欠灵动。”可反观此类作品风格特征。
以上为【八月七日夜省直苦雨三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议