翻译
雨后初晴,清风徐来,露气均匀润泽,林间花朵改换颜色,柳条也已抽出新芽。
为了您特意登高到兴国寺塔上,试着放眼眺望京城内外的春色。
以上为【初春登兴国寺塔】的翻译。
注释
1. 兴国寺塔:宋代寺院建筑,具体位置可能在汴京(今河南开封)或其他州府,为当时登览胜地。
2. 雨过风清:指春雨过后天气转晴,空气清新。
3. 露气匀:露水蒸发,湿气分布均匀,形容气候温润宜人。
4. 林花变色:林中花卉随季节变化而开放或变色,指春天到来万物复苏。
5. 柳条新:柳树发出嫩芽,枝条柔绿,是早春典型物候。
6. 为君作意:特意为您而用心为之,“君”或指友人、同僚,亦可泛指当政者或理想中的治国对象。
7. 登高处:登上高处,古人常于春季登高望远,兼具游赏与抒怀之意。
8. 试望:尝试远眺,含有探索、体察之意。
9. 皇州:指京城,即宋都汴梁(今开封),象征国家政治中心。
10. 表里春:内外皆春,形容整个京城从内到外都被春色笼罩,亦可引申为政通人和、万象更新的局面。
以上为【初春登兴国寺塔】的注释。
评析
这首诗作于初春时节,司马光借登临兴国寺塔之机,描绘了京城春日雨后的清新景象。全诗语言简练明快,意境开阔,既写自然景色之更新,又暗含对时局或人事的关切。“为君作意”一句点出登高之用心,并非仅为赏景,更寓有政治情怀与士大夫的责任意识。尾句“试望皇州表里春”,不仅展现春满帝都的壮丽图景,也可能寄托着对国家气象更新的期望。整首诗情景交融,格调清新而不失庄重,体现了司马光作为政治家兼学者的审美取向与精神境界。
以上为【初春登兴国寺塔】的评析。
赏析
此诗以“初春”为背景,紧扣“登塔”主题,通过细腻的自然描写传达深沉的情感寄托。首句“雨过风清露气匀”以感官体验开篇,营造出澄澈宁静的氛围;次句“林花变色柳条新”转入视觉描写,突出春天的生命力与变化之美。前两句写景工致,动静结合,展现出诗人敏锐的观察力。后两句由景入情,“为君作意登高处”一语点明登临并非闲情逸致,而是有所寄托。“试望皇州表里春”将视野推向广阔空间,使个人情感与家国情怀相融合。一个“试”字耐人寻味,既有审慎观望之意,也隐含对时局发展的期待与思索。全诗结构谨严,语言质朴而意蕴深厚,充分体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点,也反映了司马光作为史学家和政治家特有的沉稳气质。
以上为【初春登兴国寺塔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》称:“温公诗不事雕琢,而气象宏阔,如‘试望皇州表里春’,可见其心系天下。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要·传家集》评司马光诗:“大致以理胜,不尚华藻,然时有清婉之作,如登塔诸篇,情景兼至。”
3. 《历代诗话》引吴乔语:“司马君实诗虽不多作,然每出一句,必有关乎襟抱,非徒咏风月者比。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及司马光诗风时指出:“其诗如其文,笃实近理,偶涉风景,亦不忘经世之志。”
以上为【初春登兴国寺塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议