翻译
溪水泛着静谧的光,微风轻拂柳枝,军营如玉帐般肃穆森严,统率着万千将士。
鸥鸟悠然飞入烟霭之中自在起舞,鱼儿在水面翻腾,仿佛欢喜相迎。
楼船下行,俯视之下晴空碧蓝;鼓乐齐鸣,队伍前行于清朗的远道。
待到桃李花开之时,春色必将盛放,温煦和悦的春气弥漫整座城池。
以上为【陪始平公燕柳溪】的翻译。
注释
1 溪光不动:形容溪面平静,波光宁静。
2 玉帐:古代军中主帅所居的营帐,以示尊贵庄严。此处代指主将营地。
3 森沈:森严深沉,形容军营庄重肃穆。
4 鼓吹:古代仪仗中的乐器组合,用于出行或庆典,象征威仪。
5 远陌:远处的道路。陌,田间小路,引申为道路。
6 楼船:高大的战船或游船,上有层楼,可瞭望或宴饮。
7 鼓吹前驱:鼓乐仪仗在前方开道,显示出行之隆重。
8 归时:归来之时,此处指春天到来。
9 薰然:温暖和煦的样子。薰,原指香气,引申为和暖之气。
10 春城:春天的城市,泛指充满春意的都市。
以上为【陪始平公燕柳溪】的注释。
评析
此诗为司马光应酬之作,题为“陪始平公燕柳溪”,记述与上司(始平公)同游柳溪时的宴集情景。全诗以写景为主,融军旅气象与自然美景于一体,既展现军容之整肃,又描绘春日之和畅。诗人通过细腻的笔触勾勒出一幅动静相宜、人与自然和谐共处的画面,表达对太平盛世与良辰美景的赞美,也暗含对主将治军有方、政通人和的颂扬。语言清丽典雅,意境开阔而安详,体现了宋代士大夫雅集诗的典型风格。
以上为【陪始平公燕柳溪】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写近景与动态,后两联拓开视野,由近及远,由实入虚,层次分明。首联“溪光不动柳风轻,玉帐森沈拥万兵”以静衬动,先写自然之静美,再转写军营之威严,形成张力。一“轻”一“森沈”,对比鲜明,既显春日闲适,又不失军旅庄重。颔联“鸥入烟中闲自舞,鱼翻波面喜相迎”以拟人手法写自然生灵之欢愉,赋予景物情感,体现诗人内心的愉悦与安宁。颈联转入人事,“楼船下视”“鼓吹前驱”写出巡行之壮阔与秩序井然,展现治世气象。尾联宕开一笔,想象桃李盛开、春满城郭的远景,以“薰然和气”收束,将自然之春与政治之春融为一体,寓意深远。全诗无直抒胸臆之语,却处处透露出对安定局面的欣慰与赞许,体现了司马光作为政治家与儒臣的审美取向。
以上为【陪始平公燕柳溪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评司马光诗:“温厚和平,如其为人,不事雕琢而自有气象。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“温公诗虽不多作,然皆有儒者气象,不尚奇巧,而理胜辞达。”
3 《四库全书总目·传家集提要》称:“光诗格律谨严,音节醇正,大抵以理趣见长,不以才情驰骋。”
4 清代纪昀评此诗:“写景清旷,结语和融,得太平宰相之度。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗将军事威仪与自然美景融合无间,反映出宋代士大夫理想中的文治武功境界。”
以上为【陪始平公燕柳溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议