翻译
东川生活已度过两三个春秋,想要在南国寻觅一二知己。
富贵之人大多已年岁渐长,人生欢愉多半是为亲友相聚。
若为容貌忧愁,那眉黛之重也应堪承受;若要买笑取乐,即使耗尽黄金也不必诉说贫穷。
他日若能相逢,定当共饮一杯酒,在酒杯之前,依然会看到梁尘因歌声而落下。
以上为【慕巢尚书书云室人慾为置】的翻译。
注释
1. 慕巢尚书:即崔群,字敦诗,号慕巢,唐宪宗时官至吏部尚书,与白居易交好。
2. 书云室人慾为置:此题疑有讹误或残缺。“书云”或为“书言”之误,“室人”指家中妻妾,“慾为置”意为想要安排(侍妾或婢女)。但结合诗意,此题或为后人误题,实则此诗未必与“置妾”直接相关,可能仅为酬赠友人之作。
3. 东川:唐代有东川道,治所在今四川三台,此处或泛指诗人贬谪或任职之地,如忠州(今重庆忠县),白居易于元和十四年任忠州刺史。
4. 南国:泛指长江以南地区,与“东川”呼应,亦可指江南故地。
5. 须求一两人:希望寻得一二知己好友。
6. 老大:年岁已高,年迈。
7. 欢娱太半为亲宾:人生中的欢乐,大多数是为了亲戚宾客而设。
8. 翠黛:古代女子画眉用的青黑色颜料,代指女子美貌。
9. 应堪重:应当能够承受其沉重,指为美貌而生的烦恼亦值得承担。
10. 落梁尘:典出《艺文类聚》引《别录》:“汉兴以来,善雅歌者鲁人虞公,发声动梁尘。”形容歌声激越动人,使屋梁上的尘土震落。此处借指宴饮时的歌舞助兴。
以上为【慕巢尚书书云室人慾为置】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,抒发了对友情、人生与时光流逝的感慨。诗人历经宦海沉浮,定居东川(或指江州、忠州等地),回首往昔,感叹知音难觅,因而渴望在南国寻得一二志同道合之人。诗中既有对现实人情世故的洞察——富贵者多已老去,欢娱常为亲朋,也有对审美与享乐的豁达态度:即便为美色忧愁,亦应坦然接受;纵使挥金如土以求欢笑,也不必自叹贫寒。末联寄望于未来重逢,举杯共饮,以“落梁尘”暗喻歌酒之乐不减当年,体现了白居易一贯的旷达与温情。全诗语言平易,情感真挚,寓哲理于日常,是其晚年闲适诗风的代表。
以上为【慕巢尚书书云室人慾为置】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写现状与观察,后四句抒情与寄望,体现了白居易诗歌“老来尤工”的特点。首联以时间与空间开篇,“已过二三春”透露出岁月流转之感,“须求一两人”则流露出孤寂中对友情的渴求。颔联转而议论,指出富贵者多已年老,欢愉多为应酬,语带苍凉,也显通透。颈联用“翠黛”“买笑”等意象,表面写声色之乐,实则表达一种超脱:即使追求美与欢愉,也不必拘泥贫富,体现出诗人晚年对世俗享乐的坦然接纳。尾联以“他日相逢”作结,设想未来重聚,举杯共饮,歌声依旧动人,梁尘犹落,既怀旧又充满温情。全诗语言质朴自然,却蕴含深意,是白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”人生哲学的诗意呈现。
以上为【慕巢尚书书云室人慾为置】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《赠慕巢尚书》,然原题文字不清,或有传写之误。
2. 清·汪立名《白香山诗集》按语:“此诗语近俚而意实深,盖晚岁遣怀之作。”
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》未直接论及此诗,然据其对白居易晚年诗风之分析,此类酬赠短章多寓身世之感,不可仅以闲适视之。
4. 日本藏古抄本《白氏文集》卷六十三载此诗,题为《与慕巢尚书书云室人欲为置……因赠此诗》,题下注:“阙文。”可见题目原已残缺。
5. 《唐诗选脉会通评林》未收此诗,或因其流传不广。
6. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为:“此诗当作于忠州时期,‘东川’即指贬所。‘慕巢尚书’为崔群,时任吏部尚书,与白居易有书信往来。”
7. 傅璇琮《唐才子传校笺》引《旧唐书·崔群传》:“群性宽静,寡嗜欲,尤爱奖后进。”可印证二人交谊。
8. 此诗未见于宋代重要诗话如《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》等,影响较小,然仍具研究价值。
以上为【慕巢尚书书云室人慾为置】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议