翻译
新落的雪覆盖了前方的山峦,雨后初晴,正是好天气。
傍晚时分我骑马外出,忽然间生出一种仿佛回到京城的感觉。
城中柳树才刚开出点点花朵,屋檐下的冰凌刚刚凝结成穗状。
转眼间阳光和暖,风日宜人,到处的雪花和冰凌都纷纷飘落消融。
一边行走吟诗,还未尽兴欣赏,便已开始叹息这美景消逝得多么容易。
这样的雪景尚且值得留恋,更何况岭南地区连这点细雪都难见到,雾气蒙蒙却落不到地面。
以上为【江州雪】的翻译。
注释
1. 江州:唐代州名,治所在今江西省九江市。白居易于元和十年(815年)因上书言事被贬为江州司马。
2. 前山:指江州城前方的山峦,可能泛指庐山一带。
3. 初晴:雨雪之后天气转晴。
4. 日西:太阳偏西,即傍晚时分。
5. 骑马出:白居易时任司马,有职官身份,可骑马出行。
6. 京都意:指引发对长安京城生活的回忆与思念。
7. 城柳方缀花:城中柳树刚刚开花,此处“花”或指柳芽初绽,形似花蕾。
8. 檐冰才结穗:屋檐下结出的冰凌细长如谷穗,形容雪后低温结冰之景。
9. 须臾:片刻,转眼之间。
10. 岭南:五岭以南地区,今广东、广西一带,气候温暖,极少降雪。“雰雰”形容细雪纷飞貌,此处说岭南连这样的细雪也见不到。
以上为【江州雪】的注释。
评析
此诗以“江州雪”为题,写于白居易贬谪江州期间。诗人借一场短暂的雪景,抒发了对京都生活的怀念以及对自然变化无常的感慨。全诗语言平实而意境深远,通过“新雪”“初晴”“飘坠”等意象,展现景物之短暂与人生之迁流,末句以岭南无雪作比,反衬江州雪虽短亦可珍,透露出诗人身处贬所却仍努力寻觅生活之美的心境。情感含蓄而真挚,体现了白居易“感伤诗”的典型风格。
以上为【江州雪】的评析。
赏析
《江州雪》是一首典型的即景抒怀之作。开篇“新雪满前山,初晴好天气”以清新明净之笔勾勒出一幅雪后初霁图,营造出宁静安详的氛围。接着“日西骑马出,忽有京都意”,由景入情,转折自然——眼前的雪景竟唤起对长安旧日生活的回忆,暗示诗人虽处贬所,心仍系朝廷。
中间四句细致描摹雪后微景:“城柳方缀花”写春意初萌,“檐冰才结穗”状寒气未消,而“须臾风日暖,处处皆飘坠”则写出气候多变、雪融迅速,暗喻美好事物之短暂。这种“行吟赏未足,坐叹销何易”的惋惜,既是观景之叹,亦是人生之慨。
尾联宕开一笔,以岭南“雰雰不到地”作比,说明江州虽偏远,尚能见雪,已是幸事。这一对比既显地理差异,更折射出诗人随遇而安、苦中寻乐的心态。全诗结构紧凑,情景交融,语言质朴而意蕴绵长,展现了白居易在贬谪生活中特有的理性与温情。
以上为【江州雪】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元人范德机语:“乐天江州诸作,率以情胜,不事雕琢而自然深切,《江州雪》之类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六纪昀评:“语极平淡,意味自深。‘坐叹销何易’五字,含无限迁谪之感。”
3. 《唐宋诗醇》卷二十五评:“触景兴怀,言近旨远。末二句以岭南反衬,益见江州风物之可贵,非徒写景也。”
4. 陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“此诗作于元和十一年冬,时居湓浦,雪后初晴,感物候之变迁,念京华之遥远,故有‘京都意’之语,实寓去国怀乡之思。”
5. 莫砺锋《唐诗选评》称:“白居易在江州所作诸诗,多具‘哀而不伤’之致。此诗写雪景之短暂,实写人生之无常,然结句宽解,不失达观,可谓深得中庸之道。”
以上为【江州雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议