翻译
一声早蝉开始鸣叫,几点新出现的萤火虫飞过。
兰膏灯微弱闪烁却无烟升腾,竹席清冷而有露水凝结。
还未回到后室就寝,暂且走下前庭散步。
斜月照进低矮的廊檐,凉风吹满高高的树梢。
放开心怀常常自我安适,遇到景物往往生出情趣。
用什么方法使自己如此?只因心中没有琐碎烦忧。
以上为【閒夕】的翻译。
注释
1. 閒夕:安静的夜晚。“閒”通“闲”,指清闲、安逸。
2. 早蝉:初夏或夏初鸣叫的蝉。古人认为蝉鸣标志着暑气渐盛。
3. 新萤:新出现的萤火虫。萤火虫多在夏夜出现,象征夏夜之景。
4. 兰釭(gāng):兰膏灯,古代以泽兰炼油制成的灯油,点燃时有香气。“釭”指灯盏。
5. 耿无烟:灯光微弱而无烟升起,形容灯火将尽或节制用灯,体现简朴生活。
6. 筠簟(yún diàn):竹席。筠,竹子的青皮,代指竹;簟,供坐卧的竹席。
7. 后房:内室,卧室。古时住宅中靠后的房间多为寝居之所。
8. 前轩:前庭的长廊或厅堂。轩,有窗的长廊或小屋。
9. 斜月入低廊:月亮西斜,照进低矮的屋檐下,点明时间已至深夜。
10. 心中无细故:心中没有琐碎烦恼之事。细故,细微的烦扰、杂念。
以上为【閒夕】的注释。
评析
此诗为白居易晚年闲居生活的真实写照,展现了诗人淡泊宁静、随遇而安的心境。全诗以“閒夕”(闲静的夜晚)为题,通过描写夏夜蝉鸣、萤飞、月影、凉风等自然意象,营造出清幽宁谧的氛围。诗人由外景转入内心,抒发了“放怀自适”“遇境成趣”的生活哲学,归结于“心中无细故”的精神境界。语言平易自然,意境清远,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生理念和其后期诗歌“闲适”风格的典型特征。
以上为【閒夕】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联以听觉与视觉开篇,“一声早蝉”“数点新萤”勾勒出夏夜初临的生动画面,动静相宜。颔联转写室内陈设,“兰釭耿无烟”写出灯火将尽之态,暗示夜深人静;“筠簟清有露”则带出清凉湿润的夏夜气息,触觉与视觉交融。颈联写诗人尚未就寝,步出户外,过渡自然。尾联前两句直抒胸臆,道出“放怀自适”“遇境成趣”的生活态度,最后以“何法使之然”设问,自答“心中无细故”,点明全诗主旨——真正的闲适源于内心的澄澈与安宁。
白居易此诗语言质朴而不失雅致,意境清幽而不流于孤寂,充分体现了其“闲适诗”的审美追求:不求奇巧,但求心安;不事雕琢,但见真情。这种“无事”之乐,正是其晚年退居洛阳、参禅悟道后心境的自然流露。
以上为【閒夕】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天闲适之诗,如‘未归后房寝,且下前轩步’等句,皆从真实生活中来,不假修饰,而情味自长。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“此诗清冷如画,末联归于‘心中无细故’,乃知其静得之于内,非外物所能致也。白公晚岁修养之功可见。”
3. 《唐音癸签》卷九:“白氏《閒夕》诸作,皆以浅语写深意,所谓‘淡而有味’者也。观其‘放怀常自适,遇境多成趣’,非真得闲中三昧者不能道。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“乐天诗能于极寻常处见乐趣,如‘斜月入低廊,凉风满高树’,景是人人所见,情则唯闲者能会。”
5. 《读雪山房唐诗序例》:“白香山晚年诗多归于恬澹,如《閒夕》之作,无愁可叹,无怨可诉,但写清景,自寄其怀,此即所谓‘无事之乐’也。”
以上为【閒夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议